Sony VAD PHA User Manual

日本語  
3-082-745-03(1)  
English  
Español  
Nederlands  
Nombre del producto: Adaptador de objetivo  
レンズアダプター  
VAD-PHA is a lens adaptor designed for the Sony digital still camera DSC-P8/P10.  
De VAD-PHA is een lensadapter die is ontworpen voor de digitale camera DSC-P8/  
P10 van Sony. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de lensadapter  
gebruikt. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u deze voor toekomstig  
gebruik.  
は、ソニーのデジタルスチルカメラ  
にこの取扱説明書をよくお読みください。お  
読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。  
用のレンズ  
VAD-PHA  
DSC-P8/P10  
Modelos: VAD-PHA  
Read the instructions carefully before use. After reading the instructions, be sure to  
アダプターです。ご使用の前  
keep it in a safe place for later reference.  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.  
VAD-PHA es un adaptador de objetivo diseñado para la cámara digital de imágenes  
fijas Sony DSC-P8/P10. Antes de utilizarlo, lea las instrucciones detenidamente y  
guárdelas en un lugar seguro en caso de que necesite consultarlas posteriormente.  
Lens Adaptor  
Notes on use  
Opmerkingen over het gebruik  
• Schakel de digitale camera uit als u de lensadapter plaatst of verwijdert.  
• De klep van de lensadapter kan niet worden geopend als de voorzetlens is bevestigd.  
Probeer de klep niet met kracht te openen.  
• Open de klep van de lensadapter niet met te veel kracht. Als u de klep te ver opent,  
wordt deze beschadigd.  
• Zorg dat u uw hand niet stoot als u de klep van de lensadapter opent en dat uw  
vingers niet onder de klep beklemd raken als u deze sluit.  
• Turn off the power of the digital still camera when attaching or removing the lens  
adaptor.  
取扱説明書  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
Istruzioni per I’uso  
Manual de instruções  
使用上のご注意  
• The lens adaptor cover cannot be opened when the conversion lens is mounted. Do  
not try to open it forcibly.  
レンズアダプターの取り付け 取りはずしをするときは、デジタルスチル  
/
Notas sobre el uso  
• Do not try to open the lens adaptor cover forcibly. If you try to open it too far, it will  
カメラの電源  
を切ってください。  
be damaged.  
• Antes de colocar o retirar el adaptador de objetivo, desconecte la cámara digital de  
imágenes fijas.  
コンバージョンレンズを取り付けているときは、レンズアダプターの開  
閉部を開けることはできません。無理に開けないでください。  
レンズアダプターの開閉部を無理に開けないでください。全開した状態  
よりさらに開きますと、破損するおそれがあります。  
• Be careful not to hit your hand when opening the lens adaptor cover, and not to  
catch your fingers when closing it.  
• No es posible abrir la tapa del adaptador de objetivo cuando el objetivo de  
conversión está montado. No intente hacerlo a la fuerza.  
• No intente abrir la tapa del adaptador de objetivo a la fuerza. Si fuerza el ángulo de  
apertura, la tapa se dañará.  
Restrictions on use  
Beperkingen bij het gebruik  
• De beeldzoeker van de digitale camera kan niet worden gebruikt als de lensadapter  
is bevestigd. Gebruik het LCD-scherm om foto's te nemen.  
• De AF verlichting kan niet worden gebruikt.  
• The viewfinder of the digital still camera cannot be used when the lens adaptor is  
mounted. Use the LCD screen to take photos.  
• Tenga cuidado de no golpearse la mano al abrir la tapa del adaptador del objetivo y  
de no pillarse los dedos al cerrarla.  
レンズアダプターの開閉部を開けるときには手をぶつけないように、ま  
• AF illuminator cannot be used.  
た閉じるときには、手をはさまないようにご注意  
ください。  
Restricciones de uso  
VAD-PHA  
Using the lens adaptor  
Use the lens adaptor when attaching a 30 mm diameter conversion lens, filter or  
protector to the digital still camera.  
De lensadapter gebruiken  
Gebruik de lensadapter wanneer u een voorzetlens met een diameter van 30 mm, een  
filter of een lensbeschermer op de digitale camera bevestigt.  
• Cuando el adaptador de objetivo está montado, no es posible utilizar el visor de la  
cámara. Para tomar fotos, utilice la pantalla de cristal líquido.  
• No es posible utilizar la lámpara AF.  
Sony Corporation © 2003 Printed in Japan  
使用上の制限について  
レンズアダプターを取り付けた状態では、デジタルスチルカメラのファ  
Utilización del adaptador de objetivo  
A How to attach  
A De lensadapter bevestigen  
A-2  
インダーによる撮影はできません。液晶  
にて撮影してください。  
Utilice el adaptador de objetivo cuando coloque un objetivo de conversión de 30 mm  
1 Turn off the power of the digital still camera.  
2 Open the lens adaptor cover fully.  
1 Schakel de digitale camera uit.  
de diámetro, un filtro o un protector en la cámara digital de imágenes fijas.  
2 Open de klep van de lensadapter volledig.  
イルミネーターは使用できません。  
• AF  
3 Keep the digital still camera's LCD side parallel with the lens adaptor and slowly  
insert the camera into the lens adaptor.  
3 Houd de LCD-zijde van de digitale camera recht naast de lensadapter en plaats de  
digitale camera langzaam in de lensadapter.  
A Colocación  
1 Desconecte la cámara digital de imágenes fijas.  
2 Abra la tapa del adaptador de objetivo completamente.  
3 Coloque el lado de la pantalla de cristal líquido de la cámara digital de imágenes  
fijas en paralelo con el adaptador de objetivo e introduzca lentamente la cámara en  
dicho adaptador.  
4 Insert the tripod screw into the tripod attachment point on the digital still camera,  
4 Plaats de schroef van het statief in het bevestigingspunt van de digitale camera en  
レンズアダプターの使いかた  
and tighten it.  
draai de schroef vast.  
5 Close the lens adaptor cover until it clicks.  
5 Sluit de klep van de lensadapter totdat deze vastklikt.  
デジタルスチルカメラに  
ターやプロテクターを取り付けるときに使用します。  
径のコンバージョンレンズまたはフィル  
30mm  
B How to detach  
B De lensadapter verwijderen  
4 Coloque el tornillo del trípode en el punto de ajuste del trípode de la cámara y  
1 Turn off the power of the digital still camera.  
2 Open the lens adaptor cover fully.  
1 Schakel de digitale camera uit.  
ajústelo.  
2 Open de klep van de lensadapter volledig.  
3 Draai de schroef van het statief los en verwijder deze.  
4 Verwijder de digitale camera uit de lensadapter.  
5 Cierre la tapa del adaptador de objetivo hasta que encaje.  
A 取り付けかた  
A-3  
3 Unscrew the tripod screw and remove it.  
4 Remove the digital still camera from the lens adaptor.  
B Extracción  
1 デジタルスチルカメラの電源  
を切る。  
1 Desconecte la cámara digital de imágenes fijas.  
2 Abra la tapa del adaptador de objetivo completamente.  
2 レンズアダプターのカバー開閉部を全開する。  
Specifications  
Technische gegevens  
3 Destornille el tornillo del trípode y extráigalo.  
Screw thread for lens or filter:  
M30 × 0.75  
Schroefdraad voor lens of filter:  
Afmetingen:  
M30 × 0,75  
3 デジタルスチルカメラの液晶  
をレンズアダプターにまっすぐに合わせ  
4 Separe la cámara del adaptador de objetivo.  
Dimensions:  
Approx. 81 × 63 × 63 mm (3 1/4 × 2 1/2 × 2 1/2 in.)  
ongeveer 81 × 63 × 63 mm (breedte/hoogte/diepte)  
ongeveer 60 g  
て、ゆっくりと取り付ける。  
4 デジタルスチルカメラの三脚用ネジ穴に三脚ネジをあてはめて締め付け  
る。  
(width/height/depth)  
Approx. 60 g (2.2 oz.)  
Carrying case (1)  
Gewicht:  
Bijgeleverde accessoires:  
Especificaciones  
Mass:  
Supplied accessories:  
Draagtas (1)  
Gebruiksaanwijzing (1)  
Rosca de tornillo para el objetivo o el filtro:  
Dimensiones:  
M30 × 0,75  
Aprox. 81 × 63 × 63 mm  
(anchura/altura/profundidad)  
Aprox. 60 g  
Operating instructions (1)  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande  
kennisgeving wegens doorlopende verbeteringen.  
Masa:  
5 カバー開閉部をカチッと音がするまで閉じる。  
Design and specifications are subject to change without notice due to continual  
improvements.  
Accesorios suministrados:  
Funda de transporte (1)  
A-4  
Manual de instrucciones (1)  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso debido a las mejoras  
continuas del producto.  
B 取りはずしかた  
1 デジタルスチルカメラの電源  
を切る。  
2 レンズアダプターのカバー開閉部を全開する。  
3 三脚ネジをゆるめ、取りはずす。  
Français  
Deutsch  
Svenska  
4 デジタルスチルカメラをレンズアダプターから取り出す。  
Le VAD-PHA est un adaptateur d’objectif conçu pour l’appareil photo numérique  
DSC-P8/P10 Sony. Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation et  
conservez-le dans un lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.  
Der VAD-PHA ist ein Objektivadapter für die digitale Standbildkamera DSC-P8/P10  
von Sony. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme bitte sorgfältig  
durch. Bewahren Sie sie danach zum späteren Nachschlagen gut auf.  
VAD-PHA är en linsadapter som tillverkats för Sonys digitala stillbildskamera DSC-  
P8/P10. Innan du använder adaptern bör du läsa bruksanvisningen noggrant. När du  
läst bruksanvisningen bör du förvara den så att du i vid ett senare tillfälle kan använda  
den som referens.  
主な仕様  
取り付けネジ径:  
最大外形寸法:  
質量:  
A-5  
×
M30 0.75  
Hinweise zur Verwendung  
Remarques sur l’utilisation  
×
×
(幅/高さ/奥行き)  
81 63 63mm  
60g  
• Schalten Sie die digitale Standbildkamera aus, bevor Sie den Objektivadapter  
anbringen bzw. abnehmen.  
Att observera angående användning  
• Mettez l’appareil photo numérique hors tension lorsque vous installez ou retirez  
l’adaptateur d’objectif.  
• Slå av strömmen till den digitala stillbildskameran medan du fäster eller tar bort  
linsadaptern.  
• Die Abdeckung des Objektivadapters lässt sich nicht öffnen, solange der Konverter  
daran angebracht ist. Versuchen Sie nicht, sie gewaltsam zu öffnen.  
• Versuchen Sie nicht, die Abdeckung des Objektivadapters gewaltsam zu öffnen.  
Wenn Sie die Abdeckung zu weit öffnen, wird sie beschädigt.  
• Achten Sie darauf, sich nicht an der Hand zu stoßen, wenn Sie die Abdeckung des  
Objektivadapters öffnen, bzw. sich nicht die Finger einzuklemmen, wenn Sie sie  
schließen.  
• La partie articulée de l’adaptateur d’objectif ne peut pas être ouverte lorsque le  
付属品  
キャリングケース( )  
取扱説明書( )  
1
convertisseur de focale est installé. N’essayez pas de l’ouvrir en forçant.  
• N’essayez pas d’ouvrir la partie articulée de l’adaptateur d’objectif en forçant. Vous  
risquez de l’endommager si vous l’ouvrez trop.  
• Skyddet till linsadaptern kan inte öppnas när konversionslinsen används. Försök  
inte att öppna den med våld.  
       
1
• Försök inte att öppna linsadapterskyddet med våld. Det går sönder om du viker upp  
det för mycket.  
• Prenez garde de ne pas vous blesser la main lorsque vous ouvrez la partie articulée  
de l’adaptateur d’objectif, ni de vous coincer les doigts lorsque vous la refermez.  
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了  
承ください。  
• Var försiktig så att du inte slår i handen när du öppnar linsadapterskyddet eller  
klämmer fingrarna när du stänger det.  
Limites d’utilisation  
• Le viseur de l’appareil photo numérique ne peut pas être utilisé lorsque l’adaptateur  
d’objectif est installé. Utilisez l’écran LCD pour prendre des photos.  
• L’illuminateur d’assistance AF ne peut pas être utilisé.  
B-2  
Einschränkungen  
Begränsningar i användningen  
• Der Sucher der digitalen Standbildkamera kann nicht verwendet werden, solange  
der Objektivadapter an der Kamera angebracht ist. Verwenden Sie zum Aufnehmen  
von Fotos den LCD-Bildschirm.  
• När du använder linsadaptern kan du inte använda den digitala stillbildskamerans  
sökare. Använd LCD-skärmen när du fotograferar.  
• Die AF-Hilfsbeleuchtung kann nicht verwendet werden.  
• AF-belysningen kan inte användas.  
Utilisation de l’adaptateur d’objectif  
Utilisez l’adaptateur d’objectif lorsque vous installez un dispositif de protection, un  
filtre ou un convertisseur de focale de 30 mm de diamètre sur l’appareil photo  
numérique.  
Der Objektivadapter  
Använda linsadaptern  
Använd lindadaptern när du fäster en konversionslins, ett filter eller ett skydd med en  
diameter på 30 mm på den digitala stillbildskameran.  
Verwenden Sie den Objektivadapter, wenn Sie einen Konverter, einen Filter oder einen  
Schutzfilter mit 30 mm Durchmesser an der digitalen Standbildkamera anbringen  
wollen.  
■ テクニカルインフォメーションセンター  
A Mise en place de l’adaptateur  
お問い合わせ  
窓口のご案内  
A Hur du fäster linsadaptern  
1 Slå av strömmen till den digitala stillbildskameran.  
2 Öppna skyddet till linsadaptern helt.  
ご使用上での不明な点や技術的なご質問  
のご相談  
窓口です。  
A Anbringen  
1 Mettez l’appareil photo numérique hors tension.  
B-3  
B-4  
1 Schalten Sie die digitale Standbildkamera aus.  
2 Ouvrez complètement la partie articulée de l’adaptateur d’objectif.  
電話:  
0564-62-4979  
電話のおかけ  
間違いにご注  
意ください。  
2 Öffnen Sie die Abdeckung des Objektivadapters vollständig.  
3 Placez l’écran LCD de l’appareil photo numérique parallèlement à l’adaptateur  
受付時間  
月~金曜日 午前  
9時~午後5時  
3 Håll sidan med LCD-skärmen på den digitala stillbildskamerans parallellt med  
linsadaptern och skjut försiktigt in kameran i linsadaptern.  
4 Sätt in stativskruven i stativfästet på den digitala stillbildskameran, skruva sedan åt  
skruven.  
3 Halten Sie die Seite mit dem LCD-Display an der digitalen Standbildkamera  
parallel zum Objektivadapter und setzen Sie die Kamera langsam in den  
Objektivadapter ein.  
d’objectif et insérez doucement l’appareil photo dans l’adaptateur d’objectif.  
4 Insérez la vis du trépied dans le point de fixation de celui-ci sur l’appareil photo  
numérique et serrez-la.  
(ただし日を除く)  
お電話される際に、本機の型名( をお知らせく  
ださい。  
より迅速な対応が可能になります。  
VAD-PHA)  
4 Setzen Sie die Stativschraube in die Stativbefestigungsbohrung an der digitalen  
5 Fermez la partie articulée de l’adaptateur d’objectif jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.  
5 Stäng skyddet till linsadaptern tills det klickar på plats.  
Standbildkamera ein und ziehen Sie sie an.  
B Retrait de l’adaptateur  
5 Schließen Sie die Abdeckung des Objektivadapters, so dass sie mit einem Klicken  
einrastet.  
B Hur du tar bort linsadaptern  
1 Mettez l’appareil photo numérique hors tension.  
2 Ouvrez complètement la partie articulée de l’adaptateur d’objectif.  
3 Dévissez la vis du trépied et retirez-la.  
1 Slå av strömmen till den digitala stillbildskameran.  
2 Öppna skyddet till linsadaptern helt.  
B Abnehmen  
1 Schalten Sie die digitale Standbildkamera aus.  
3 Skruva ut skruven och ta bort den.  
4 Retirez l’appareil photo de l’adaptateur d’objectif.  
2 Öffnen Sie die Abdeckung des Objektivadapters vollständig.  
3 Lösen Sie die Stativschraube und entfernen Sie sie.  
4 Ta bort linsadaptern från den digitala stillbildskameran.  
Spécifications  
4 Nehmen Sie die digitale Standbildkamera aus dem Objektivadapter heraus.  
Tekniska data  
Filetage de fixation de l’objectif ou d’un filtre : M30 × 0,75  
Dimensions :  
Env. 81 × 63 × 63 mm (3 1/4 × 2 1/2 × 2 1/2 po.)  
(largeur/hauteur/profondeur)  
Env. 60 g (2,2 on.)  
Gängmått för lins och filter:  
Storlek:  
M30 × 0,75  
Technische Daten  
Ca. 81 × 63 × 63 mm (bredd/höjd/djup)  
Ca. 60 g  
Schraubengewinde für Objektiv oder Filter: M30 × 0,75  
Poids :  
Accessoires fournis :  
Vikt:  
Abmessungen:  
Gewicht:  
Mitgeliefertes Zubehör:  
Ca. 81 × 63 × 63 mm (B/H/T)  
Ca. 60 g  
Etui (1)  
Medföljande tillbehör:  
Bärväska (1)  
Bruksanvisning (1)  
Mode d’emploi (1)  
Tragetasche (1)  
Bedienungsanleitung (1)  
En raison des améliorations apportées continuellement à l'appareil, la conception et les  
spécifications sont sujettes à modification sans préavis.  
Design och specifikationer kan ändras utan förbehåll eftersom kontinuerlig  
produktutveckling pågår.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.  

Star Manufacturing Specialty Dispensers 1 9NRL User Manual
Sony XR CA360 User Manual
Sony WM EX372 User Manual
Sony WM EX170 User Manual
Sony NAV U NV U94T User Manual
Sony DVW 707 User Manual
Sony Camcorder EV H100s User Manual
Sony 74 User Manual
Silva Boating Equipment 70 User Manual
Sanyo VCC 6570P User Manual