Walker Cordless Telephone W 400 User Manual

WalkerW-400  
E
N
G
L
I
USER MANUAL  
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
F
R
A
N
Ç
A
I
Open this manual for information about this  
telephone installation and operation.  
Please read the IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS included in this manual.  
S
43-35 09 7010.241 Made in China  
 
SAFETY INSTRUCTIONS  
10. Never push objects of any kind into this product  
BEFORE USINGYOUR TELEPHONE EQUIPMENT,  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS  
BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE,  
ELECTRIC SHOCK AND INJURY TO PERSONS,  
INCLUDING THE FOLLOWING:  
through cabinet slots, as they may touch dangerous  
voltage points or short out parts. This could result in fire  
or electric shock.  
11. Never spill liquid of any kind on this product.  
12. To reduce the risk of electric shock, do not disas-  
semble this product. Instead, when some repair work is  
required, take the unit to a qualified technician. Opening  
or removing covers may expose you to dangerous volt-  
ages or other risks. Incorrect reassembly can cause  
electric shock when the appliance is subsequently used.  
1. Read and understand all instructions.  
2. Follow all warnings and instructions marked on the  
product.  
3. Unplug this product from the wall telephone jack and  
power outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners  
or aerosol cleaners. Use damp cloth for cleaning.  
13. Unplug this product from the wall outlet and refer  
servicing to qualified service personnel under the follow-  
ing conditions:  
4. Do not use this product near water; for example, near a  
bathtub, wash bowl, kitchen sink, laundry tub, swimming  
pool, or in a wet basement.  
a. When the power supply cord or plug is damaged or  
frayed.  
5. Do not place this product on an unstable cart, stand or  
table. The product may fall, causing serious damage to  
the product.  
b. If liquid has been spilled into the product.  
c. If the product has been to rain exposed or water.  
6. Slots or openings in the cabinet and the back and  
bottom are provided for ventilation, to protect it from  
overheating. These openings must not be blocked or  
covered. The openings should never be blocked by plac-  
ing the product on the bed, or other similar surface. This  
product should never be placed near or over a radiator or  
heat register. This product should not be placed in a built-  
in installation unless proper ventilation is provided.  
d. If the product does not operate normally and proper  
operating instructions have been followed, adjust only  
those controls that are covered by the operating instruc-  
tions. Improper adjustment of other controls may result  
in damage and will often require extensive work by a  
qualified technician to restore the product to normal  
operation.  
e. If the product has been dropped or cabinet has been  
damaged.  
7. This product should be operated only from the type of  
power source indicated on the marking label. If you are  
not sure of the type of power supply to your home, consult  
your dealer or local power company.  
f. If the product exhibits a distinct change in perfor-  
mance.  
8. Do not allow anything to rest on the power cord. Do not  
locate this product where the cord will be damaged by  
persons walking on it.  
14. Avoid using telephone (other than a cordless type)  
during an electrical storm. There may be a remote risk of  
electrical shock from lightning.  
9. Do not overload wall outlets extension cords, as this  
can result in fire or electric shock.  
15. Do not use the telephone to report a gas leak in the  
vicinity of the leak.  
1
 
SAFETY INSTRUCTIONS  
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERIES  
bracelets and keys. The battery or conduction material  
may overheat and cause burns.  
CAUTION: To reduce the risk of fire or personal injury,  
read and follow these instructions:  
5. Charge the battery (ies) provided with or identified for  
use with this product only in accordance with the in-  
structions and limitations specified in this manual.  
1.Use only a WALKER EQ UIPMENT approved battery  
pack in the handset of your cordless telephone.  
6. Observe proper polarity orientation between the  
Battery Pack and battery charger.  
FORHANDSETUNIT  
:
a. GP40AAK 3.6V 400mAHr  
GPI International Ltd. or  
The RBRC Seal on the nickel-cadmium (Ni-Cd) battery  
indicates that WALKER EQ UIPMENT Retail Sales is  
voluntarily participating in a program to collect and  
recycle these batteries at the end of their useful life,  
when taken out of service within the United States.  
Please call the RBRC, toll-free at 1-800-8-BATTERY or  
contact your local recycling center for information on  
where to return the spent battery.  
b. D-2/3AA400BC 3.6V 400mAHr.,BYD Battery Co. Ltd.  
2. Do not dispose of the battery in a fire, as it may ex-  
plode. Check with local codes for possible special dis-  
posal instructions.  
3. Do not open or mutilate the battery. Released electro-  
lyte is corrosive and may cause damage to the eyes and  
skin. It may be toxic if swallowed.  
RBRC is a trademark of the Rechargeable Battery  
Recycling Corporation.  
4. Exercise care in handling batteries in order not to short  
the battery with conducting materials such as rings,  
2
 
Installation  
Base Unit Installation View  
CAUTION  
E
N
G
L
I
1. Never install a telephone during a lightning storm.  
2. Never install a telephone in a wet location.  
Modular  
Telephone  
Line Cord  
Standard  
3. Never touch non-insulated telephone wires or  
terminals.  
Handset  
Guide  
Page  
4. Use caution when installing a telephone line.  
S
H
Charging  
Contacts  
N
I
U
S
E
C
/
120 VOLT OUTLET/TELEPHONE JACK  
A H  
R
G
E
1. This phone requires a modular phone jack (RJ11) and  
a standard 120 volt outlet  
R
I N  
G
2. Plug AC adapter directly into outlet.  
Antenna  
Dial Mode  
3. Do not plug other appliances into outlet or have outlet  
controlled by a wall switch.  
R
E
G
IN  
R
AC  
Adapter  
/S  
H
ON  
E
N
F
F
O
E/T  
O
LS  
U
P
AC Adapter  
Jack  
WALL MOUNT INSTALLATION  
Handset Ringer  
On/Off Switch  
Base unit may be mounted on a standard wall plate.  
1. Insert AC adapter into back of base unit.  
2. Plug the line cord into modular jack.  
3. Mount base on wall plate studs and gently press until  
the unit locks in place.  
4. Plug AC adapter directly into standard 120 volt outlet.  
Back View–  
Wall Mount  
Installation  
DESK TOP INSTALLATION  
1. Plug the line cord into modular jack.  
2. Press unit locking lever clicks.  
3. Connect AC adapter into back of unit and plug directly  
into standard 120-volt outlet.  
SET TONE/PULSE SWITCH  
ANTENNAS  
Set switch (back of base) to correct dialing mode TONE  
or PULSE . Please check with local Phone Company if  
uncertain of type of service.  
Adjust base antenna  
to upright position.  
3
 
Installation  
RINGER CONTROLS  
RECEIVER VOLUME CONTROL  
1. Refer to-Placing a Call to establish a phone  
conversation.  
HEADSET RINGER  
Set switch (back of base) to ON or OFF . Ringer switch  
must be ON for handset to ring during incoming calls.  
2. Press BOOST Button.  
BASE RINGER  
The base ringer comes with a volume, pitch and warble  
control, allowing it to be tailored to each user.  
3.Adjust the rotary VOLUME CONTR OL to a desired  
receiving sound level.  
4. After hang-up the sound level will go back to  
normal level.  
5. Next time, during a call, you can press BOOST button  
to get your set sound level.  
The Volume Control has three settings: OFF, LOW, and  
HIGH. It is suggested that you set the volume control to  
high when you first start using your W-400. To do this,  
slide the ringer volume control toward the wide end of  
the wedge.  
HANDSET BATTERY CHARGING  
The battery pack in the handset must be fully charged  
10-14 hours before using the telephone for the first time.  
1.Place handset in base.The CHARGE LED on base  
will light.  
The ringer also has a Pitch Control that has three set-  
tings: LOW, MED, and HIGH. The low frequency is typi-  
cally the easiest for people with partial hearing loss to  
hear. It is suggested that you set the pitch control to low  
(toward the narrow end of the wedge) when you start  
using the phone.  
2. After batteries are fully charged, check for dial tone by  
pressing TALK on handset.  
3. When the handset battery gets low, there will be 2  
beeps every 30 seconds and the TALK BUTTON will  
flash. Return the handset to the cradle for charging.  
The Warble Rate, or speed of ring can also be varied  
from Fast/Slow.  
NOTE: The handset will not ring if the handset ringer  
switch is set to off. When the hanset is placed on the base  
unit, only the base the base ringer will ring, regardless of  
which setting the handset ringer is set to. The W-400  
ringers will only function independently when the handset  
IS NOT placed on the base.  
To Replace Battery:  
1. Remove  
battery cover  
2. Install new  
battery  
3. Close battery cover.  
Charge 10-14 hours  
before first use.  
4
 
Operations  
E
N
G
L
I
Handset Visual  
Antenna  
Ringer: allows you to  
see phone ringer when  
phone is away from  
base unit.  
RING  
Flashes: Ringing  
Charge Contacts:  
For charging the  
battery in the  
HANDSET.  
S
H
Charging Contacts  
Base Antenna  
Memo Button: Press  
to store phone  
numbers in memory  
or to call a number  
you have stored.  
Channel Button:  
Press to change the  
operating channel when  
you hear interference.  
IN USE/CHARGE  
CHARGING: Light with  
handset in base.  
IN USE: Lights when  
phone is in use.  
Receiver Volume  
Control: Adjust  
listening level.  
Redial/Pause Button:  
Press to redial the last  
number you called. (2)  
Press to insert a 4-second  
pause into the speed  
dialing of telephone  
numbers.  
Temporary Tone (*)  
Button: Press to  
temporarily change  
the dialing mode from  
pulse to tone.  
4. If battery becomes low while you are on a call, you will  
be disconnected after about 2 minutes. Terminate the call  
quickly and recharge battery.  
Backlite Keypad: Makes  
dialing easier at night  
Mute Button: Press to  
prevent the caller from  
hearing outside  
To recharge battery pack, place handset in base and:  
Neckloop Jack  
1. Make sure contact points are touching and CHARGE  
conversations.  
LED is lit.  
Boost Button: Press  
to toggle on/off the receiver  
volume control feature.  
2. Be careful not to short battery with conducting materi-  
als such as rings, bracelets and keys.  
Headset Jack:  
Connect to a headset  
for hands-free  
Extended Battery Life  
Flash Button: Lights when  
activated.Press to answer  
an incoming call if you have  
Call Waiting.  
5 hours Talk time and 8 days in Standby  
conversation.  
Replace battery every 2 years. Use only WALKER  
EQUIPMENT approved NiCad batteries in your  
cordless phone.  
Talk Button: Lights  
to indicate line is in use.  
Lights orange when boost  
is activated.  
ORDERING REPLACEMENT BATTERIES:  
Call 1-800-552-3368 to purchase replacement batteries.  
5
 
Operations  
40-CHANNEL OPERATION  
RECEIVING A CALL  
The W-400 cordless telephone automatically searches  
and selects the clearest of 40 channels when it is  
being used.  
1. IF THE HANDSET IS OUT OF THE BASE UNIT,  
press TALK.  
2. IF THE HANDSET IS IN THE BASE UNIT, lift the  
handset.  
SECURITY CODE  
DO NOT press TALK.You will automatically be  
connected.  
The security code prevents your cordless telephone  
conversation from being accessed by a phone on a  
different line. Once the handset battery is fully charged,  
the handset will automatically select the code from a  
total of over 65,000 combinations. The code is changed  
every time the handset is placed in the cradle.  
ENDING A CALL  
1. Place the handset in the base or press TALK to be  
disconnected from the line.  
If you experience difficulty with placing or receiving  
calls, a lost security code may be the cause of the  
problem. When this occurs, the handset can no longer  
communicate with the base. Reset by placing handset  
on base for 5-10 seconds. If that does not work, unplug  
the AC adapter from the wall outlet. Disconnect the  
handset battery for 5-10 seconds, then reconnect.  
Place handset back on base and then reinsert the AC  
adapter.  
FLASH  
Use the FLASH button to activate custom calling services  
such as Call Waiting or Three-Way Calling. (*Contact your  
local Telephone company for these services.)  
TEMPORARY TONE (*)  
PULSE (rotary) service users may access touch-tone  
features needed to operate answering machines or use  
electronic banking, calling cards, etc., by pressing the  
TONE (*) button.The phone will automatically return to  
pulse dialing after the call ends.  
PLACING A CALL  
1. Press TALK button.  
2. TALK BUTTON on handset will light.  
3. When you hear a dial tone, place your call.  
4. While on a call, if you experience noise or static:  
OUT OF RANGE  
If you experience static while using the telephone, move  
closer to the base or change the channel by pressing the  
channel button.  
a.Press CHANNEL on handset until a clear channel is  
found; the call will not be interrupted.  
Or  
b. Move closer to base.  
Note: You must be in usable range to change channels.  
Base antenna should be in upright position.  
6
 
Operations  
To locate the handset (if it is away from the base), press  
REDIAL/PAUSE  
E
N
G
L
I
and hold the PAGE button for about 5 seconds. A series  
of rings will sound for approximately 60 seconds. Return  
the handset to the base or press the TALK button to  
cancel the page.  
Redial Feature:  
This button contains two features  
1. Redial the Last dialed number.  
2. A 4-second pause.  
HEADSET  
Last number dialed (up to 32 digits) is stored in redial  
memory until another number is dialed.  
S
H
1. Plug the headset into the headset jack located on the  
right side of the handset.  
1. Press TALK on the handset.  
2. Speak directly into the microphone.  
2.When you hear a dial tone, press REDIAL/P AUSE .  
Pause Feature:  
A 4-second PAUSE may be inserted into the speed  
dialing of telephone numbers.Press REDIAL/P AUSE  
button at the required point during storage of a number  
in memory.  
ORDERING A HEADSET  
In the event that you need to purchase a headset or a  
replacement headset, please call 1-800-544-4660 and  
ask for Plantronics part #43142-01.  
BOOST  
NECKLOOP/AUXILLARY PORT  
Press to toggle ON/OFF the RECEIVER VOLUME  
CONTR OL f eature during a call. TheTalk Button will  
be lite in orange when BOOST is activated.  
The W-400 has a 3.5mm phono jack to use with a neck  
loop. The volume to the neck loop is controlled with the  
Clarity Power Control. When the neck loop is plugged-in,  
the receiver in the handset is disabled.  
LIGHTED KEY PAD  
The key pad will light for 15 seconds after removing from  
the base. To reactivate feature while in standby, press the  
TALK or MEMORY key. To activate while the telephone is  
being used, press any key.  
MEMORY FEATURE  
Store up to 10 numbers in memory for quick dialing.  
ToPr ogramFrequentl yCalledNumber s  
1.Pick up the handset, with TALK off.  
2.Press MEMO(MEMOR Y) button.  
3.Dial the phone number (up to 16 digits).  
4.Press MEMO button again.  
PAGE / HANDSET LOCATOR  
To send a signal from the base to handset, press PAGE  
button on base and a series of rings will sound from  
handset.  
7
 
Operations  
5.Press a number key (0-9) for the memory location  
where the number is to be stored.  
CHANGE A STORED NUMBER  
Replace a stored number by programming a new number  
in its place.  
6.A long beep will confirm the number has been  
successfully stored.  
NOTE: If a 17th digit is accidentally pressed or a pause  
of more than 30 seconds occurs during programming,  
an error tone will sound. Try again. Each TONE (*)  
or PAUSE entered uses one of the 16 available  
memory digits.  
DIALING A NUMBER STORED IN MEMORY  
1.Lift the handset. Press TALK.  
2.With TALK button lit, press MEMO .  
3.Press memory location (0-9) assigned to number  
being called.  
Troubleshooting  
If you experience difficulty operating your cordless phone,  
try the suggestions below.  
• Make sure you have selected the correct dialing mode,  
tone (touch) or pulse (rotary).  
If the trouble persists, call the WALKER EQ UIPMENT  
Customer Service Department Toll Free Help Line at  
1-800-552-3368, Monday - Friday between the hours of  
8:00 a.m.-5:00 p.m. (EST)  
• Make sure you are within the usable range of the  
base station.  
• Reset the security code by placing the handset in the  
base for 5-10 seconds.  
THE UNIT WILL NOT OPERATE/NO DIAL TONE:  
THE PHONE DOES NOT RING WHEN  
YOU RECEIVE A CALL:  
• Make sure the TALK B UTT ON is lit.  
• Make sure the AC adapter is plugged into base unit  
and wall outlet.  
• Make sure the RINGER switch on the base is  
turned ON.  
• Make sure the telephone line cord is plugged into the  
wall jack.  
• Make sure the AC adapter is plugged into the base  
unit and wall outlet.  
• Make sure the base antenna is in an upright position.  
• Make sure the handset battery is fully charged.  
• Make sure the telephone line cord is plugged into the  
wall jack.  
8
 
Troubleshooting  
• Make sure you are within usable range of the  
base station.  
• If necessary, replace the handset battery. (See Handset  
Battery Charging)  
You might have too many extension phones on your  
line. Try unplugging a few.  
DIFFICULTY IN PLACING OR  
RECEIVING CALLS:  
NOISE, STATIC, INTERFERENCE OR OTHER  
CALLS HEARD WHILE USING HANDSET:  
• Move closer to the base and try again.  
• If moving closer doesn’t work, you may have lost the  
security code.  
Try changing channels.  
• Make sure the base antenna is in an upright position.  
• Reset code by placing the handset back on the base for  
5-10 seconds. (See Security Code section)  
• Make sure you are within the usable range of the base  
station.  
• Make sure you have selected the correct dialing mode,  
tone or pulse.  
• Make sure the AC adapter is not plugged into the wall  
outlet with other appliances.  
• Make sure the AC adapter is not plugged into a wall  
outlet with other appliances. Disconnect for 5-10 sec-  
onds then reconnect. Place the handset back on the  
base and then reinsert the AC adapter.  
Try relocating the base unit to another location.  
• Make sure the handset battery is fully charged.  
• Make sure the handset battery is fully charged.  
PHONE WILL NOT HOLD CHARGE:  
• Make sure the charging contacts on the handset and  
base are free of dust and dirt. Clean the contacts with a  
soft cloth.  
• Make sure CHARGE LED on the base is lit when the  
handset is in the cradle.  
9
 
FCC Rules and Regulations  
This equipment compiles with Part 68 of the FCC rules.  
This equipment may not be used on coin service pro-  
vided by the Telephone Company. Connection to party  
lines is subject to state tariffs.  
E
N
G
L
I
On the bottom of the base of this equipment is a label  
that contains, among other information, the FCC Regis-  
tration Number, Ringer Equivalence Number (REN) and  
the Universal Service Order Code (USOC), which is RJ-  
11C, for this equipment.You must, upon request, provide  
this information to your telephone company.  
This equipment is hearing aid compatible.  
WARNING: Changes or modifications to this unit not  
expressly approved by the party responsible for compli-  
ance could void the user’s authority to operate the  
equipment.  
S
H
The REN is useful to determine the quantity of devices  
you may connect to your telephone line and still have  
those entire devices ring when your telephone number  
is called. In most, but not all areas, the sum of the  
REN’s of all devices connected to one line should not  
exceed five (5.0). To be certain of the number of devices  
you may connect to your line, as determined by the  
REN, you should contact your local telephone company  
to determine the maximum REN for your calling area.  
NOTE: This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device, pursu-  
ant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are de-  
signed to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with instruc-  
tions, may cause harmful interference to radio communi-  
cations. However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation. If this equipment  
does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to  
correct the interference by one or more of the following  
measures:  
If your telephone equipment causes harm to the tele-  
phone network, the telephone company may discontinue  
your service temporarily. If possible, they will notify you  
in advance. But if advance notice isn’t practical, you will  
be notified as soon as possible.You will be informed of  
your right to file a complaint with the FCC.  
Your telephone company may make changes in its  
facilities, equipment, operations, or procedures that  
could affect the proper functioning of your equipment. If  
they do, you will be notified in advance to give you an  
opportunity to maintain uninterrupted telephone service.  
If you experience trouble with this telephone equipment,  
disconnect from the network until the problem has been  
corrected or until you are sure that the equipment is not  
malfunctioning.  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio TV techni-  
cian for help.  
10  
 
Walker Equipment Limited Warranty*  
Walker Equipment warrants each item of new telephone  
Equipment received damaged as a result of shipping  
will require you to file a claim with the carrier.  
E
N
G
L
I
equipment manufactured by it against defects in material  
or workmanship for a period of one year from the date of  
original purchase. Your purchase includes the following  
warranty which is in lieu of all other express warranties.  
This warranty starts upon purchase. It stops if you rent,  
sell, give away, put any foreign device on the equipment,  
or at the expiration of the applicable warranty period.  
Walker Equipment agrees to repair or at its own option,  
replace any defective equipment or part thereof, without  
charge for either parts or labor.  
*This warranty gives you specific legal rights, and you  
may have other rights which vary from state to state.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of  
special, incidental or consequential damages or limita-  
tions on how long an implied warranty lasts, so the  
above exclusion and limitation may not apply to you.  
S
H
To obtain warranty service from  
Walker on your Walker W-400, please  
call the following toll-free number:  
1-800-552-3368  
The duration of any and all express and implied warran-  
ties shall extend for a period of one year from the date of  
original purchase.  
It is the responsibility of the person who installs the equip-  
ment to correctly install for proper operation. This warranty  
does not cover damage resulting from accident, misuse or  
abuse, improper installation or operation, lack of reason-  
able care, the affixing of any attachment not provided with  
the product and loss of parts, and is voided in the event  
any unauthorized person alters or repairs  
Exclusions and Limitations  
Your Walker W-400 Warranty  
does not cover:  
• Damage by negligence, misuse, or accident.  
• Lack of performance due to incompatibility with the  
equipment of any particular telephone company.  
the equipment.  
No responsibility is assumed for any special, incidental or  
consequential damages.  
• Modifications to the Walker W-400 to make it compat-  
ible with any particular telephone company.  
Telephone companies use different types of equipment  
and Walker Equipment does not warrant that its equip-  
ment is compatible with the equipment of a particular  
telephone company.  
• Damage or failure caused by modification or repair  
other than that done by Walker Equipment.  
• Damage to the Walker W-400 resulting from improper  
installation or operation.  
If failure occurs and your equipment is in warranty, service  
shall be provided by returning the equipment to Walker  
Equipment, 4009 Cloud Springs Road, Ringgold, Georgia  
30736, shipping costs prepaid. The equipment will be  
repaired or replaced if examination by Walker Equipment  
determines the equipment to be defective.  
Who is Protected? Where?  
• This warranty applies only in the U.S.A. to you, the  
original purchaser.  
11  
 
 
 
WalkerW-400  
MANUAL DE USUARIO  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Abra y despliegue este manual para obtener  
información sobre la instalación y operación  
de este teléfono.  
Por favor lea las IMPORTANTE INSTRUCCIONES  
DE SEGURIDAD incluidas en este manual.  
43-35 09 7010.241 Made in China  
 
Tabla de Contenido  
Instrucciones de Seguridad. ..........................................................  
Instalacion. .......................................................................................  
Instalación de Teléfono en Pared .....................................................  
Instalación en Escritorio ....................................................................  
Ajuste de Interruptor de Tono/Pulso ..................................................  
Controles de Camponero ..................................................................  
Control De Volumen ...........................................................................  
Cargando Baterias del Microteléfono (Handset) ...............................  
Ordenando Baterías de Reemplazo ................................................  
Operacion. ........................................................................................  
Operación de 40 Canales .................................................................  
Código de Seguridad .........................................................................  
Poniendo una Llamada ......................................................................  
Recibiendo una Llamada ...................................................................  
Terminando una Llamada ..................................................................  
Botón FLASH .....................................................................................  
Tono Temporal ...................................................................................  
Fuera de Rango .................................................................................  
Remarcado/Pausa .............................................................................  
Amplificación......................................................................................  
Encendida Dominante Pista ..............................................................  
Voceo/Localizador de Microteléfono (Handset).................................  
Ordenando una Diadema Telefónica (Headset) ................................  
Auxiliar de Canal de Acceso..............................................................  
Opción de Memoria ...........................................................................  
Cambio de Un Número Almacenado en Memoria ............................  
Marcando un Número en Memoria ...................................................  
Solucionando Problemas................................................................  
1
3
3
3
4
4
4
5
5
5
5
6
6
7
7
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
9
Regulaciones y reglas de FCC. ...................................................... 10  
Servicio De Garantía Limitada Ofrecido........................................ 12  
Servicio De Garantía Walker. .......................................................... 13  
 
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
8. No permita que ninguna cosa descanse encima del  
ANTES DE USAR SU EQUIPO TELEFONICO,  
DEBEN SEGUIRSE SIEMPRE PRECAUCIONES  
DE SEGURIDAD BASICAS PARA REDUCIR EL  
RIESGO DE FUEGO, CHOQUE ELECTRICO  
Y LESION A LAS PERSONAS, INCLUYENDO  
LO SIGUIENTE:  
cordón de alimentación ó potencia. No ponga este  
producto donde el cordón será dañado por personas  
que caminen sobre él.  
9. No sobrecargue excesivamente cables de extension  
de tomas de corriente de pared, ya que esto podría  
provocar fuego ó choque eléctrico.  
1. Lea y entienda todas las instrucciones.  
10. Nunca introduzca objetos de cualquier tipo dentro  
de este producto a través de las ranuras del gabinete,  
ya que estos pudieran tocar puntos de voltaje peli-  
grosos ó poner en corto algunas partes. Esto podría  
producir fuego ó choque eléctrico.  
2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas  
en el producto.  
3. Desenchufe este producto del conector de teléfono de  
pared y de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use  
limpiadores líquidos ó limpiadores de aerosol. Use sólo  
una tela húmeda para limpiar.  
11. Nunca derrame líquido de cualquier tipo encima  
de este producto.  
12. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no  
desensamble este producto. En cambio, cuando algún  
trabajo de reparación sea requerido, lleve la unidad a  
un técnico calificado. El abrir o quitar las tapas pueden  
exponerlo a voltajes peligrosos ó a otros riesgos. El  
reensamblaje incorrecto puede causar choque eléct-  
rico cuando el aparato se utilice posteriormente.  
4. No use este producto cerca del agua; por ejemplo,  
cerca de una bañera, lavabo, fregadero de la cocina, tina  
de lavado, piscina ó en un sótano húmedo.  
5. No ponga este producto sobre un carrito, soporte ó  
mesa inestables. El producto puede caerse, causando  
daño serio al producto.  
6. Las ranuras ó aperturas en el gabinete y la parte de  
atrás y al fondo del producto tienen como propósito la  
ventilación, para protegerlo de un sobrecalentamiento.  
Estas aperturas no deben bloquearse ó cubrirse. Las  
aperturas nunca deben ser bloqueadas poniendo el  
producto en la cama, ó sobre otra superficie similar. Este  
producto nunca debe ponerse cerca ó encima de un  
radiador ó calentador. Este producto no debe ponerse en  
una instalación especial a menos que sea proporcionada  
una ventilación apropiada.  
13. Desenchufe este producto de la toma de corriente  
de la pared y requiera el servicio de personal calificado  
bajo las condiciones siguientes:  
a. Cuando el cordón de suministro de energía ó el  
enchufe estan dañados, rasgados ó rotos.  
b. Si se ha derramado líquido dentro del producto.  
c. Si el producto ha sido expuesto a lluvia ó agua.  
d. Si el producto no opera normalmente y se han  
seguido las instrucciones apropiadas de operación,  
ajuste sólo aquellos controles que son cubiertos por  
las instrucciones de operación. El ajuste inadecuado  
de otros controles puede producir daños y requerirá a  
menudo trabajo extensivo de un técnico calificado  
para restaurar el producto a su funcionamiento normal.  
7. Este producto sólo debe operarse con el tipo de  
energía eléctrica indicada en la etiqueta marcada. Si  
usted no está seguro del tipo de suministro de energía  
para su casa, consulte a su distribuidor ó la compañía  
de servicio eléctrico local.  
1
 
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
e. Si el producto se ha dejado caer ó el gabinete ha sido  
dañado.  
3. No abra o mutile las baterías. El electrolito soltado es  
corrosivo y puede causar daño a los ojos y piel. Puede  
ser tóxico si se traga.  
f. Si el producto exhibe un cambio distinto en su  
desempeño.  
4. Tenga cuidado durante el manejo de baterías para  
evitar el poner en corto las baterías con materiales  
conductivos tales como anillos, pulseras y llaves. Las  
baterías ó el material conductor pueden sobrecal-entarse  
y causar quemaduras.  
1. Evite usar el teléfono (de un tipo diferente a uno  
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Puede haber  
un riesgo remoto de choque eléctrico por los relámpagos.  
2. No use el teléfono para reportar fugas de gas en la  
vecindad de la fuga.  
5. Recargue la(s) batería(s) proporcionadas ó identi-  
ficadas para su uso con este producto solamente, de  
conformidad con las instrucciones y limitaciones  
especificadas en este manual.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONESINSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD PARA LAS BATERIAS  
6. Cuide la orientación apropiada de polaridad entre  
el Paquete de Baterías y el cargador de baterías.  
El sello RBRC en las baterias de níquel-cadmio  
(Ni-Cd) indica que la división de ventas al menudeo  
de WALKER EQ UIPMENT está participando volun-  
tariamente en un programa para recolectar y reciclar  
estas baterías al final de su vida útil, cuando sean  
sacadas fuera de servicio dentro de los Estados  
Unidos. Por favor llame al RBRC, al número de ayuda  
gratis 1-800-8-BATTERY ó avise a su centro local de  
reciclado para información de donde devolver las baterías  
usadas.  
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de fuego ó lesiones  
personales, lea y siga estas instrucciones.:  
1. Use solamente paquete de baterías aprobado por  
WALKER EQ UIPMENT en el microteléfono (handset) de  
su teléfono inalámbrico.  
PARA EL MICROTELÉFONO (HANDSET O UNIDAD  
MOVIL DEL TELÉFONO):  
a. GPI International Ltd.  
RBRC es una marca de fábrica de la Corporación de  
Reciclado de Baterías Recargables.  
or  
b.D-2/3AA400BC 3.6V 400mAHr.,BYD Battery Co. Ltd.  
2. No deseche las baterías en el fuego, ya que pueden  
explotar. Verifique los códigos locales por posibles  
instrucciones especiales para desechar estos materiales.  
2
 
Instalacion  
Vista de Instalación de Unidad Base  
PRECAUCION  
Toma de  
Corriente  
de 120  
Conexión para  
Modular  
1. Nunca instale un teléfono durante una tormenta con  
relámpagos.  
Cordón de  
Línea  
Telefónica  
Voltios  
2. Nunca instale un teléfono en un sitio húmedo.  
Guía para  
Microteléfono  
(Handset)  
3. Nunca toque alambres no-aislados del teléfono ó sus  
terminales.  
Voceo  
Contactos  
de Carga  
4. Tenga precaución al instalar una línea de teléfono.  
N
I
U
S
E
C
/
A
R
G
E
TOMA DE 120 VOLTIOS/CONECTOR DE  
TELEFONO  
R
I N  
G
Antena  
1. Este teléfono requiere un conector modular telefónico  
(RJ11) y toma de corriente estándar de 120 voltios.  
R
E
G
IN  
R
/S  
H
F
NE  
F
O
O
ON  
PULSE/T  
Modo de  
Marcar  
Adaptador  
de CA  
E
S
P
A
Ñ
O
L
2. Enchufe el adaptador de CA directamente en la toma  
de corriente.  
Conexión  
para  
Adaptador  
de CA  
Voceo/  
Localizador  
3. No enchufe otros aparatos en la toma de corriente ó  
tenga la toma de corriente controlada por un interruptor  
de pared.  
INSTALACION DE TELEFONO EN PARED  
Vista Posterior-  
Instalación de  
Teléfono en Pared  
La unidad base puede montarse en una placa de pared  
estándar.  
1. Inserte el adaptador de CA por detrás de la unidad  
base.  
2. Enchufe el cordón de la línea telefónica en el  
conector modular.  
2. Presione los seguros de la palanca de enganche de  
la unidad.  
3. Monte la base en los soportes de la placa de pared y  
suavemente apriete hasta que la unidad se enganche en  
su lugar.  
3. Conecte el adaptador de CA por detrás de la unidad y  
enchúfelo directamente en una toma de corriente  
estándar de 120 voltios.  
4. Enchufe el adaptador de CA directamente en la toma  
de corriente estándar de 120 voltios.  
ANTENAS  
Ajuste la antena de la  
base a su posición vertical.  
INSTALACION EN ESCRITORIO  
1. Enchufe el cordón de la línea telefónica en el  
conector modular.  
3
 
Instalacion  
El botón de control del sonido también tiene un control  
del tono con tres indicadores: BAJO, MEDIO y ALTO.  
AJUSTE DE INTERRUPTOR DE TONO/PULSO,  
TONE/PULSE”  
La frecuencia baja es tpí lcamente la más fácil para las  
personas con problema auditivo.  
Ajuste el interruptor (situado atrás de la base) para selec-  
cionar modo de TONO (TONE) ó de PULSO (PULSE).  
El cambio de trino o velo cidad, puede tambié n ser  
seleccionado rápido/lento.  
Por favor, verifique con su Compañía Telefónica local si  
tiene dudas sobre el tipo de servicio que tiene contratado.  
Note: El microteléfono no sonará si el interruptor del  
campanero del microteléfono se fija a apagado. Cuando el  
hanset se pone en la unidad baja, sólo la base el campa-  
nero bajo sonará, sin importar a el cual fijar el campanero  
del microteléfono se fija. Los campaneros W-400  
funcionarán solamente independientemente cuando el  
microteléfono no se coloca en la base.  
CONTROLS DE CAMPANERO  
CAMPANERO DEL MICROTELÉFONO  
Ponga el interruptor (situado atrás de la base) en la  
posición “ON” u “OFF” (encendido ó apagado). El inter-  
ruptor del timbre debe estar en la posición “ON” para que  
el microteléfono (HANDSET ó unidad móvil) timbre durante  
las llamadas entrantes.  
CONTROL DE VOLUMEN PARA LA BOCINA  
1. Refiérase a – Poniendo una Llamada para establecer  
una conversación telefónica.  
CAMPANERO BAJO  
2. Presione el botón BOOST.  
El campanero bajo viene con un control del volumen, de la  
echada y del gorjeo, permiti-endo que sea adaptado a  
cada utilizador.  
3. Ajuste el control giratorio VOLUME  
CONTR OL (CONTR OLDE VOLUMEN) a  
un nivel deseado de sonido de la bocina.  
El control del sonido también viene con su propio control  
del volumen de tono y trino pap ser adjustado por el  
usuario.  
4. Después de colgar el  
teléfono el volumen ó nivel  
de sonido volverá a su nivel  
normal.  
5. La próxima vez, durante una llamada, usted puede  
apretar el botón BOOSTpara obtener el volumen ó  
nivel de sonido ajustado previamente para la bocina.  
El Control del volumen de sonido tiene tres conexiones:  
APAGADO, BAJO y ALTO. Se sugiere que fije el control del  
volumen en alto cuando comience a usar la unidad W-400  
por primera vez. A fin de hacer esto, deslice el boton de  
control de sonido hacia el punto más grande.  
4
 
Operacion  
Para Reemplazar Baterias  
3. Cuando la batería del microteléfono (handset) se  
descargue, habrá 2 pitidos cada 30 segundos y el  
BOTON “TALKencenderá. Devuelva el microteléfono  
(handset) a su nido en la base para que se vuelva a  
cargar.  
4. Si la batería se descarga mientras usted está en una  
llamada, usted será desconectado después de 2  
minutos aproximadamente. Termine la llamada  
rápidamente y recargue las baterías.  
1. Remueva la cubierta  
de baterías  
2. Instale las baterías  
nuevas  
3. Cierre con la cubierta de  
baterías. Cargue de 10-14  
horas antes de usar el  
teléfono por primera vez  
Para recargar el paquete de baterías, coloque el  
microteléfono (handset) en la base y:  
CARGANDO BATERIAS DEL MICRO-  
1. Asegúrese que los puntos de contacto están tocando  
TELÉFONO (HANDSET)  
y el foquito CHARGE LEDse enciende.  
2. Tenga cuidado de no poner en corto la batería con  
materiales conductivos tales como anillos, pulseras  
y llaves.  
El paquete de baterías en el microteléfono (handset)  
debe cargarse completamente de 10-14 horas antes de  
usar el teléfono por primera vez.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Durabilidad de la Batería  
1. Ponga el microteléfono (handset) en la base. El foquito  
CHARGE LEDde la base se encenderá.  
5 horas tiempo en uso ( hablar )  
8 días tiempo de espera  
2. Después de que se carguen completamente las  
baterías, verifique el tono de marcar presionando el  
botón “TALKen el microteléfono (handset).  
Reemplace la batería cada 2 años. Use sólo baterías  
de NiCad aceptados por WALKER EQ UIPMENT en su  
teléfono inalámbrico.  
Centelleando o titilando:  
Cuando el teléfono está  
ORDENANDO BATERÍAS DE REEMPLAZO:  
RING  
timbrando  
Llame al número gratis (en EE.UU.) 1-800-552-3368  
para comprar baterías de reemplazo  
Contactos  
de Carga  
FUNCIONAMIENTO DE 40-CANALES  
Antena de la Base  
El teléfono inalámbrico Siemens Stroller automá  
ticamente busca y selecciona el más claro de 40  
canales cuando está usándose.  
CARGANDO: La luz se  
enciende cuando el Micro-  
teléfono (Handset) está  
en la Base.  
IN USE/CHARGE  
EN USO: La luz se enciende  
cuando el teléfono esta en uso  
5
 
Operacion  
CODIGO DE SEGURIDAD  
El código de seguridad evita que la conversación en su  
teléfono inalámbrico sea accesada por un teléfono en una  
línea diferente. Una vez que la batería del micro-teléfono  
(handset) se carga completamente, el micro-teléfono  
(handset) seleccionará un código automáticamente de un  
total de más de 65,000 combina-ciones. El código se  
cambia cada vez que el microteléfono (handset) se pone  
en la base.  
El Tímbre visual del  
Auricular  
Antena  
Contactos de Carga: Para  
cargar la batería en el  
Microteléfono (HANDSET).  
Botón MEMO:  
Presiónelo para  
almacenar números de  
teléfono en memoria ó  
para llamar a un  
número previamente  
almacenado.  
Botón de Canal:  
Presiónelo para  
cambiar el canal que  
está operando cuando  
usted escuche que hay  
interferencia.  
Si usted experimenta dificultad al poner ó recibir llamadas,  
un código de seguridad perdido puede ser la causa del  
problema. Cuando esto ocurre, el micro-teléfono (handset)  
ya no se puede comunicar con la base. Restablezca  
poniendo el microteléfono (handset) en la base durante  
5-10 segundos. Si eso no funciona, desenchufe el  
adaptador de CA de la toma de corriente de la pared.  
Desconecte la batería del microteléfono (handset) durante  
5-10 segundos, y luego reconecte. Ponga el microteléfono  
(handset) de vuelta en la base y entonces reinserte el  
adaptador de CA.  
Control de Volumen  
de la Bocina: Ajústelo  
al nivel de sonido  
Botón de Remarcado/  
Pausa : Presiónelo  
para volver a marcar el  
último número que  
llamó. (2) Presiónelo  
para insertar una pausa  
de 4-segundos dentro  
del marcado rápido de  
números telefónicos.  
deseado en la bocina.  
Botón de Tono  
Temporal (*):  
Presiónelo para  
cambiar temporalmente  
el modo de marcar,  
de Pulso a Tono.  
Le permite que usted vea  
el teléfono sonar cuando  
éste se encuentre fuera  
de la unidad de base.  
PONIENDO UNA LLAMADA  
1. Presione el botón TALK.  
Botón para  
enmudecer:  
Presiónelo para evitar  
que quien le llama  
escuche conver-  
saciones (ó ruidos)  
vecinos o externos.  
Circuito de Enchufe  
2. El BOTON TALKsituado en el microteléfono (handset)  
se encenderá.  
Botón de  
Amplificación :  
3. Cuando escuche un tono de marcar, ponga su llamada.  
Presiónelo para selec-  
cionar el encender/apagar  
la función de control de  
volumen de la bocina.  
Se ilumina cuando está  
activado.  
4. Mientras está llamando, si usted experimenta ruido ó  
estática:  
Conexión para Diadema  
Telefónica (Headset):  
Conecte aquí la Diadema  
Telefónica ó Headset,  
para mantener una  
conversación a manos  
libres.”  
a) Presione el botón CHANNEL en el microteléfono  
(handset) hasta que se encuentre un canal claro; la  
llamada no se interrumpirá  
Botón para Hablar:  
Se enciende para  
indicar que la línea  
telefónica esta en uso.  
Enciende la naranja  
cuando se activa el alza.  
Botón: Presiónelo para  
contestar una llamada  
entrante si usted tiene el  
servicio de Llamada en  
Espera.”  
Ó
b) Muévase mas cerca a la base.  
Nota: Usted debe estar en un rango utilizable para cambiar  
canales. La antena de la base deberá estar en posición  
vertical.  
6
 
Operacion  
RECIBIENDO UNA LLAMADA  
BOTON REDIAL/PAUSE”  
1. SI EL MICROTELÉFONO (Handset) ESTA FUERA DE  
LA UNIDAD BASE, presione el botón TALK:  
Opción de Remarcado (Redial):  
Este botón contiene dos opciones  
1. Remarcar el último número marcado.  
2. Una pausa de 4-segundos.  
2. Do not press TALK.You will automatically be con-  
nected.  
3. No presione el botón TALK. Usted se conectará  
automáticamente.  
El último número marcado (hasta 32 dígitos) se  
almacena en la memoria de remarcado hasta que otro  
número sea marcado.  
TERMINANDO UNA LLAMADA  
1. Presione el botón TALKen el microteléfono  
(handset).  
1. Ponga el microteléfono (handset) en la base ó presione  
el botón TALKpara ser desconectado de la línea.  
2. Cuando escuche un tono de marcar, presione el  
botónREDIAL/P AUSE.  
BOTON FLASH”  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Opción de Pausa:  
Use el botón “FLASHpara activar servicios especiales  
de llamada tales como “Llamada En Espera” ó  
“Conferencia Tripartita” (*Contacte a su Compañía de  
Teléfonos local para contratar estos servicios).  
Una PAUSA de 4-segundos puede insertarse en el  
modo de marcado rápido de números telefónicos.  
Presione el botón “PAUSE/P AUSEen el momento  
requerido cuando almacene un número en memoria.  
TONO TEMPORAL (*)  
BOTON BOOST”  
Los usuarios con servicio de PULSO (rotatorio) pueden  
accesar las opciones de teléfonos con TONO que se  
necesitan para operar máquinas contestadoras ó usar  
servicios de banca electrónica, tarjetas de llamada, etc.,  
presionando el botón TONE(*) . El teléfono volverá  
automáticamente a su modo de pulso después que  
termine la llamada.  
Presione para seleccionar la opción ON/OFFdel  
CONTR OLDE VOLUMENDERECEPT OR durante  
una llamada. El botón de la charla será lite en naranja  
cuando se activa el ALZA.  
ENCENDIDA DOMINANTE PISTA  
La pista dominante encendida el telclado numérico se  
encenderá por 15 segundos después de quitar el  
microteléfono de la base. Para reactivar la característica  
mientras que en recurso seguro, presione la CHARLA o  
la MEMORIA. Para activar mientras que el teléfono está  
en uso, presione cualquier clave.  
FUERA DE RANGO  
Si usted experimenta estática mientras usa el teléfono,  
muévase más cerca a la base ó cambie de canal  
presionando el botón CHANNEL.  
7
 
Operacion  
VOCEO/ LOCALIZADOR DE MICROTELÉFONO  
OPCION DE MEMORIA  
(HANDSET)  
Almacene hasta 10 números en memoria para marcar  
rápidamente.  
Para enviar una señal de la base al teléfono, presione  
el botón PAGEen la base y una serie de sonidos de  
timbre se escucharán en el microteléfono (handset).  
Para Programar Números Frecuentemente Llamados  
1. Levante el microteléfono (handset), estando la opción  
Para localizar el microteléfono (handset), si está lejos  
de la base, presione y mantenga apretado el botón  
PAGEpor aproximadamente 5 segundos. Una serie de  
sonidos de timbre se escucharán durante aproxi-  
madamente 60 segundos. Devuelva el microteléfono  
(handset) a la base ó presione el botón TALKpara  
cancelar la busqueda.  
TALKapagada.  
2.Presione el botón MEMO(MEMORIA) .  
3. Marque el número de teléfono (hasta 16 dígitos).  
4. Presione el botón MEMOde nuevo.  
5. Presione un número del teclado (0-9) para seleccionar  
la posición de memoria donde el número será almacenado.  
6. Un pitido largo confirmará que el número ha sido  
almacenado con éxito.  
HEADSET Ó DIADEMA TELEFÓNICA  
1. Tape el receptor de cabeza en el acceso del receptor  
de cabeza situado en el derecho del microteléfono.  
NOTA: Si accidentalmente se presiona el dígito número  
17 (despues de haber almacenado 16) ó una pausa de  
más de 30 segundos ocurre durante la programación, se  
excuchará un tono de error. Intente de nuevo. Cada TONO  
(TONE) (*) o PAUSA (PAUSE) programado utiliza uno  
de los 16 dígitos de memoria disponibles.  
2. Hable directamente en el micrófono (de la Diadema  
telefónica ó Headset).  
ORDENANDO UN HEADSET Ó DIADEMA  
TELEFÓNICA  
CAMBIAR UN NUMERO ALMACENADO  
En el caso de que usted necesite comprar una Diadema  
Telefónica (Headset) ó un reemplazo de la misma, por  
favor llame al número gratis (en EE.UU.) 1-800-544-4660  
y pida a Plantronics el número de parte #43142-01.  
Reemplace un número almacenado programando un  
nuevo número en su lugar.  
MARCANDO UN NUMERO GUARDADO  
EN MEMORIA  
AUXILIAR DE CANAL DE ACCESO  
El Modelo W-400 tiene un receptor de sonido para usarse  
con un auxiliar de canal de accesso. El volumen de dicho  
auxiliar, es controlado con el botón de control de potencia  
Clarity. Cuando el auxiliar de canal de acceso está  
conectado, el auricular será desactivado.  
1. Levante el microteléfono (handset). Presione el botón  
TALK.  
2. Con el botón de TALKencendido, presione el botón  
MEMO.  
3. Presione el número de memoria (0-9) asignado al  
número al cual se está llamando.  
8
 
Solucionando Problemas  
Si usted experimenta dificultad al operar su teléfono  
inalámbrico, pruebe las sugerencias indicadas abajo:  
12. Asegúrese que usted está dentro del rango ó área  
utilizable de la estación base.  
Si el problema persiste, llame al Departamento de  
Servicio a Clientes de WALKER EQ UIPMENT a la Línea  
de Ayuda Gratis al 1-800-552-3368, de Lunes - Viernes  
entre las horas de 8:00 a.m. -5:00 p.m. (hora del ESTE).  
13. Usted podría tener demasiadas extensiones  
telefónicas conectadas en su línea. Pruebe  
desenchufando algunas.  
RUIDO, ESTATICA, INTERFERENCIA U OTRAS  
LLAMADAS SE ESCUCHAN MIENTRAS  
UTILIZA SU MICROTELÉFONO (HANDSET):  
LA UNIDAD NO OPERA/NO HAY TONO DE  
MARCAR:  
1. Asegúrese que el BOTON TALKestá encendido.  
14. Prueba cambiando de canales.  
2. Asegúrese que el adaptador de CA está enchufado a  
la unidad base y a la toma de corriente de la pared.  
15. Asegúrese que la antena de la base está en una  
posición vertical.  
3. Asegúrese que el cordón de línea del teléfono está  
enchufado en el conector de teléfono de pared.  
16. Asegúrese que usted está dentro del area ó rango  
utilizable de la estación base.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
4. Asegúrese que la antena de la base está en una  
posición vertical.  
17. Asegúrese que el adaptador de CA no esté  
enchufado en la toma de corriente junto con otros  
aparatos.  
5. Asegúrese que la batería del microteléfono (handset)  
esté cargada completamente.  
18. Pruebe reubicando la unidad base a otro sitio.  
6. Asegúrese que usted ha seleccionado el modo de mar-  
cado correcto, TONE (Tono) ó PULSE (Pulso, giratorio).  
19. Asegúrese que la batería del microteléfono  
(handset) está cargada completamente.  
7. Asegúrese que usted está dentro del rango ó área  
utilizable de la estación base.  
El TELÉFONO NO MANTIENE CARGA:  
8. Restablezca el código de seguridad poniendo el  
microteléfono (handset) en la base durante 5-10  
segundos.  
20. Asegúrese que los contactos de carga en el  
microteléfono (handset) y los de la base están libres de  
polvo y suciedad. Limpie los contactos con una tela  
suave.  
EL TELÉFONO NO TIMBRA CUANDO USTED  
RECIBE UNA LLAMADA:  
21. Asegurese que el foquito CHARGE LEDde la  
base se enciende cuando el microteléfono (handset)  
está en su nido en la base.  
9. Asegúrese el interruptor del TIMBRE (RINGER) en  
la base está en posición encendida (ON).  
22. Si es necesario, reemplace la batería del  
microteléfono (handset). (Vea Cargando Baterías  
Del Microteléfono (Handset)).  
10. Asegúrese que el adaptador del CA está enchufado  
en la unidad base y a la toma de corriente de la pared.  
11. Asegúrese que el cordón de línea del teléfono está  
enchufado en el conector telefónico de la pared.  
9
 
Solucionando Problemas  
26. Asegúrese que usted ha seleccionado el modo  
correcto de marcar, tono ó pulso.  
DIFICULTAD PONIENDO O RECIBIENDO  
LLAMADAS TELEFONICAS:  
27. Asegúrese que el adaptador de CA no esté  
enchufado en una toma de corriente de pared con otros  
aparatos. Desconecte el adaptador de CA durante 5-10  
segundos y luego reconéctelo. Ponga el microteléfono  
(handset) de vuelta en la base y luego reinserte el  
adaptador de CA.  
23. Muévase más cerca a la base e intente de nuevo.  
24. Si moviendose más cerca no funciona, usted puede  
haber perdido el código de seguridad.  
25. Restablezca el código poniendo el microteléfono  
(handset) de vuelta en la base durante 5-10 segundos.  
(Vea sección de Código de Seguridad)  
28. Asegúrese que la batería del microteléfono (hand-  
set) está cargada completamente.  
Regulaciones y reglas de FCC  
para determinar el máximo REN para su área de  
llamadas.  
This equipment compiles with Part 68 of the  
FCC rules.  
Si su equipo de teléfono causa daños a la red  
telefónica, la compañía de teléfonos puede sus-  
pender su servicio temporalmente. De ser posible, ellos  
le notificarán con anticipación sobre esta situación.  
Pero si un aviso con anticipación no es práctico, usted  
será notificado lo más pronto posible. A usted se le  
informará de su derecho para presentar una queja ante  
la FCC.  
Este equipo comple con la Parte 68 de las reglas de FCC.  
En el fondo de la base de este equipo está una etiqueta  
que contiene, entre otra información, el Número de  
Registro ante FCC, Número de Equivalencia de Timbre  
(“Ringer Equivalence Number” ó REN) y el Código de  
Orden de Servicio Universal (“Universal Service Order  
Code” ó USOC) que es RJ-11C, para este equipo. Usted  
debe proporcionar esta información a su Compañía del  
Teléfonos, si le es requerida.  
Su compañía de teléfonos puede hacer cambios en  
sus instalaciones, equipos, operaciones, ó procedi-  
mientos que podrían afectar el funcionamiento  
apropiado de su equipo. Si ellos hacen esto, usted  
será notificado con anticipación para darle una opor-  
tunidad de mantener ininterrumpido su servicio tele-  
fónico. Si usted experimenta problemas con este  
equipo telefonico, desconéctelo de la red hasta que  
el problema se haya corregido ó hasta que usted  
esté seguro que el equipo no está funcionando  
inadecuadamente.  
El REN es útil determinar la cantidad de dispositivos que  
usted puede conectar a su línea telefónica y que todos  
estos dispositivos timbren cuando su número de teléfono  
sea llamado. En la mayoría, pero no en todas las áreas,  
la suma del REN de todos los dispositivos conectados a  
una línea no deben exceder (5.0). Para saber con  
certeza el número de dispositivos que usted puede  
conectar a su línea, tal como se determina por el REN,  
usted debe contactar a su Compañía de Teléfonos local  
10  
 
Regulaciones y reglas de FCC  
Este equipo pudiera no ser usado en servicio de pago  
instala y utiliza de conformidad con las instrucciones  
indicadas, puede causar una interferencia dañina a la  
recepción de comunicaciones de redio. Si este equipo  
causa interferencia dañina a la recepción de radio ó  
televisión las cuales pueden ser determinadas  
encendiendo y apagando el equipo, se le anima al  
usuario a intentar corregir la interferencia a través de  
una ó más de las siguientes medidas:  
con monedas proporcionado por la Compañía de Telé-  
fonos. La conexión a líneas de este tipo esta sujeta a  
aranceles del estado.  
Este equipo es compatible con dispositivos auxiliares  
auditivos.  
ADVERTENCIA: Cambios ó modificaciones a esta  
unidad no expresamente aprobados por la parte  
responsable del cumplimiento de normas oficiales pudiera  
hacer nula la autoridad del usuario para operar el equipo.  
• Reoriente o reubique la antena receptora.  
• Aumente la separación entre el equipo (telefónico) y el  
receptor.  
NOTA: Este equipo ha sido probado y encontrado que  
cumple con los límites para una Clase B de dispositivo  
digital, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de  
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar  
una protección razonable contra la interferencia dañina  
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza  
y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no se  
• Conecte el equipo en una toma de corriente en un  
circuito diferente al cual el receptor está conectado.  
• Consulte al distribuidor ó un técnico de Radio y  
Televisión experimentado para ayuda.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
11  
 
Servicio De Garantía Limitada Ofrecido  
Por La De Equipos Walker*  
De Equipos Walker garantiza cada artículo de equipos  
No se asume responsabilidad especial alguna por daños  
nuevos de teléfonos fabricados por ella contra cualquier  
defecto en materiales o manos de obra por un período  
de un año desde la fecha de la compra original. Su  
compra incluye la siguiente garantía, la cual es adicional  
a todas las demás garantías expresas. Esta garantía  
comienza tan pronto se efectúa la compra. Queda  
anulada si usted alquila vende, regala, coloca algún  
mecanismo diferen-te sobre el equipo, o tan pronto se  
cumple el tiempo de expiración de la garantía aplicable.  
De Equipos Walker está de acuerdo en reparar, o a su  
opción, reemplazar cualquier equipo defectuoso o alguna  
parte del mismo sin que tenga que pagar cargos por las  
partes o mano de obra.  
incidentales o consecuentes.  
Compañias de teléfonos usan diferentes tipos de  
equipos, y la Corporación de Equipos Walker no gar-  
antiza que su equipo sea compatible con el equipo  
de una compañia particular de teléfonos.  
Si alguna falla occure y su equipo está en garantía, se  
le proveerá servicio si usted despacha le equipo a la  
siguiente direccion: Walker Equipment , 4009 Cloud  
Springs Road, Ringgold, Georgia 30736, con los gastos  
de correo pagados de antemano. El equipo será repar-  
ado o reemplazado si de Equipos Walker determina,  
después de examinar el equipo, si su defecto es de  
fábrica. El equipo que recibamos con defectos por causa  
del envío por correo, requirerá que usted reclame tales  
daños con los encargados de tal envío.  
La duración de cualquier y todas ls garantías expresas  
e implicadas se extenderán por el período de un año a  
partir de la fecha de la compra original de la unidad.  
* Esta garantía le otorga al cliente derechos legales  
específicos, y puede que tenga otros derechos que  
varíen de un estado a otro. Algunos estados no permiten  
la exclusión o limitación de daños incidentales o conse-  
cutivos ni limitaciones de cuánto tiempo dure la implicada  
garantía; por lo tanto, la exclusión y limitación de arriba  
puede que no se aplique a usted.  
Es responsabilidad de la persona que instala el equipo  
hacerlo correctamente, a fin de asegurar su operación  
apropiada. Esta garantía no cubre los daños que  
resulten de los accidentes, mal uso o abuso, instalación  
u operación inapropiada del equipo, además de la falta  
de mantenimiento razonable, el agregar cualquier meca-  
nismo no provisto por la compañia ni la pérdida de  
partes. Por lo tanto, esta garantía es cancelada en el  
evento de que alguna persona sin autorización altere o  
repare el equipo.  
12  
 
Servicio De Garantía Walker  
Para obtener el servicio de garantía de Walker  
Responsabilidad Del Comprador  
para su unidd de W-400, favor de llamar al siguiente  
A fin de recibir servicios bajo esta garantía, usted  
deberá despachar por correo la unidad W-400 a:  
número libre de cargos: 1-800-552-3368  
Walker Equipment  
4009 Cloud Springs Rd.  
Ringgold, GA 30736  
ExclusionesY Limitaciones--Su Corporación Del  
Walker W-400 No Cubre Lo Siguiente:  
• Daños causados por negligencia, mal uso, abuso o  
accidentes.  
Envíe la prueba o recibo de compra junto con la unidad  
telefónica cuando la despache para la reparación. Si no  
envía dicha prueba, el servicio de garantía será  
cancelado.  
• La falta de una buena función del equipo por motivo  
de la incompatibilidad con el equipo de otra compañia  
telefónica particular.  
Servicio Cuando La Garantía  
• Modificaciones hechas en la unidad de W-400 para  
hacerla compatible con cualquier otra compañia de  
telefonos.  
Del Producto Expira  
Si su unidad W-400 necesita reparación para restaurar  
su operación apropiada y el año de garantía ha  
expirado, usted puede enviar su unidad telefónica a  
Walker Equipment para su pronta reparación.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
• Daños o fallas causadas por la modificación o  
reparación hechas por técnicos que no sean de la  
Corporación de Equipos Walker.  
• Daños causados en la unidad de W-400 como resultado  
de instalaciones u operaciones inapropiadas.  
Walker Equipment  
4009 Cloud Springs Rd.  
Ringgold, GA 30736  
¿Quién Está Protegido? ¿Dónde?  
La unidad W-400 que envía bajo esas condiciones le  
será devuelta en perfectas condiciones en un período  
de cuatro semanas o menos.  
• Esta garantía se aplica ünicamente a los clientes que  
residen en los E.U.A., a usted el comprador origina  
Compatibilidad Con Los Mecanismos De Audición  
• Los equipos de W-400 son compatibles con los  
mecanismos de audición.  
13  
 
 
 
WalkerW-400  
MANUEL DE  
LUTILISATEUR  
TÉLÉPHONE SANS FIL  
F
R
Consultez ce manuel pour toute information sur  
l’installation et l’utilisation de ce téléphone.  
A
Veuillez lire les IMPORTANTS CONSEILS  
DE SÉCURITÉ inclus dans ce manuel.  
N
Ç
A
I
´
S
43-35 09 7010.241 Made in China  
 
Table des Matiéres  
De Sûreté Safety Instructions. ..............................................1  
Installation. ..............................................................................3  
Installation murale .................................................................3  
Installation libre .....................................................................4  
Sélecteur tonalité/pulsation ...................................................4  
Commandes de Sonnerie .....................................................4  
Commande De Volume De Récepteur ..................................4  
Recharge de la batterie du combiné .....................................4  
Utilisation. ...............................................................................5  
Sélection de 40 canaux ........................................................5  
Brouillage codé .....................................................................5  
Comment faire un appel ........................................................6  
Comment répondre à un appel ............................................6  
Comment mettre fin à un appel ............................................6  
Flash ......................................................................................7  
Mode Tonalité temporaire .....................................................7  
Hors de portée ......................................................................7  
Recomposition/pause............................................................7  
Augmentation du volume.......................................................7  
Allumée Principale Garniture ................................................7  
Intercom/Localisateur de combiné ........................................7  
Port Auxiliaire du circuit.........................................................8  
Pour commander un casque d’écoute ..................................8  
Mise en mémoire ...................................................................8  
Modification d’un numéro de composition abrégée ............8  
Composition d’un numéro en mémoire ................................8  
Dépannage...............................................................................9  
Réglementation Du FCC. .....................................................10  
Garantie Limitée....................................................................11  
Service de garantie. ..............................................................12  
 
DE SÛRETÉ SAFETY INSTRUCTIONS  
Avant Dutiliser votre équipement téléphonique, des  
9. Ne pas surcharger les rallonges électriques, étant  
donnés les risques d’incendies et d’électrocution.  
précautions de base devraient toujours être prises  
pour réduire les risques dincendles, de chocs  
électriques ou de blessures, incluant ce qui suit:  
10. Ne jamais introduire d’objets à l’intérieur de ce produit  
à travers les ouvertures du boîtier; les objets pourraient  
entrer en contact avec des sources électriques  
dangereuses ou court-circuiter certains éléments in-  
ternes, ce qui pourrait causer des chocs électriques ou  
des incendies.  
1. Lire et comprendre toutes les instructions.  
2. Respecter tous les avertissements et suivre les instruc-  
tions indiqués sur le produit.  
3. Débrancher ce produit de la prise téléphonique et de  
la prise de courant avant le nettoyage. Ne pas utiliser de  
nettoyants liquides ou en aérosol. Nettoyer à l’aide d’un  
chiffon humide.  
11. Ne jamais renverser de liquide sur ce produit.  
12. Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas  
démonter ce produit. Lorsqu’une réparation s’avère  
nécessaire, remettre ce produit à un technicien qualifié.  
Louverture ou le retrait de composantes du boîtier  
pourrait vous exposer à un voltage dangereux. Le  
réassemblage incorrect de ce produit pourrait également  
entraîner un choc électrique lors de la remise en fonction  
de l’appareil.  
4. Ne pas utiliser ce produit près de l’eau — par exemple,  
près d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier de cui-  
sine, d’une cuve de lavage ou d’une piscine, ou dans un  
sous-sol inondé.  
5. Ne pas placer ce produit sur une surface instable telle  
chariot, trépied ou table. Le produit pourrait tomber et  
être sérieusement endommagé.  
13. Débrancher cet appareil de la prise de courant et le  
remettre à un réparateur qualifié si:  
6. Les fentes et ouvertures dans le boîtier ainsi qu’à  
l’arrière et à la base de l’appareil servent à l’aérer et à  
le protéger de la surchauffe. Ces ouvertures ne doivent  
pas être bouchées ou recouvertes, par exemple en  
plaçant le produit sur un lit ou sur une surface similaire.  
Ce produit ne devrait jamais être placé près d’un  
radiateur ou d’un calorifère. Il ne doit pas non plus être  
placé dans une espace encastré, à moins que cet  
espace ne soit convenablement aéré.  
a. Le cordon d’alimentation ou la prise de courant est  
endommagé ou effiloché  
b. Du liquide a été renversé dans le produit  
c. Le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau  
d.Le produit ne fonctionne pas normalement alors que  
les instructions d’utilisation ont été suivies. Dans ce cas,  
ne régler que les contrôles mentionnés dans le manuel  
d’instructions. Le réglage incorrect d’autres contrôles  
pourrait endommager l’appareil et entraînera souvent des  
réparations majeures aux mains d’un technicien qualifié  
avant que l’appareil ne fonctionne à nouveau  
normalement.  
7. Ce produit doit être alimenté uniquement par la source  
d’électricité indiquée sur l’étiquette. Si vous ignorez de  
quel type d’alimentation vous disposez, consultez votre  
détaillant ou votre compagnie d’électricité.  
8. Ne jamais déposer quoi que ce soit sur le cordon  
d’alimentation. Placer ce produit de façon à ce que  
personne ne puisse marcher sur le fil.  
e. Le produit a été échappé ou le boîtier a été  
endommagé  
f. Le produit ne fonctionne nettement plus comme avant  
1
 
DE SÛRETÉ SAFETY INSTRUCTIONS  
14. Éviter d’utiliser le téléphone (autre qu’un téléphone  
court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels  
bagues, bracelets et clefs. La batterie ou les matériaux  
conducteurs pourraient surchauffer et entraîner des  
brûlures.  
sans fil) pendant un orage électrique. Les risques  
d’électrocution à cause de la foudre, bien que minimes,  
sont réels.  
15. Ne pas utiliser ce téléphone pour rapporter une fuite  
de gaz située à proximité.  
5. Charger la(les) batterie(s) fournie(s) avec l’appareil  
approprié en suivant les instructions et restrictions  
indiquées dans ce manuel.  
6. Installer correctement la batterie en respectant les  
indications de polarité apparaissant sur la batterie et sur  
le chargeur.  
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LES  
BATTERIES  
ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendies ou de  
blessures, lisez et suivez ces instructions:  
Le sceau RBRC apparaissant sur la batterie au nickel/  
cadmium (Ni-Cd) indique que les ventes au détail Walker  
Equipment participent volontairement à un programme de  
cueillette et de recyclage des batteries usées sur le  
territoire des Etats-Unis. Veuillez contacter le RBRC sans  
frais au 1-800-8-BATTERY, ou entrer en contact avec  
votre centre de recyclage local pour plus de renseigne-  
ments sur la cueillette des batteries usées.  
1. Utiliser uniquement des batteries approuvées par  
Walker Equipment dans le combiné de votre téléphone  
sans fil. POUR LE COMBINÉ:  
a. GP40AAK 3.6V 400mAHr  
b. D-2/3AA400BC 3.6V 400mAHr, BYD Battery Co. Ltd.  
2. Ne pas jeter la batterie dans un feu; elle pourrait  
exploser. Vérifier la réglementation locale pour la  
cueillette des déchets dangereux.  
RBRC est une marque de commerce de Rechargeable  
Battery Recycling Corporation.  
3. Ne pas ouvrir ou abîmer la batterie. Lélectrolyte  
qu’elle contient est un produit corrosif, toxique si avalé,  
qui pourrait également endommager les yeux et la peau.  
4. Manipuler la batterie avec soin de manière à ne pas la  
2
 
Installation  
Installation de lunité de base  
ATTENTION  
1. N’installez jamais un téléphone pendant un orage  
électrique  
Prise  
modulaire  
2. N’installez jamais un téléphone sur une surface  
mouillée  
Fil de  
téléphone  
Standard  
Guide du  
combiné  
Intercom  
3. Ne touchez jamais aux fils ou terminaux non isolés  
4. Soyez prudent lors de l’installation d’une ligne  
téléphonique  
Contacts  
pour charge  
I N  
U
S
E
/ C  
H
A
R
G
E
PRISE TÉLÉPHONIQUE / SORTIE 120 VOLTS  
R I N G  
Antenne  
1. Cet appareil requiert une prise téléphonique modulaire  
(RJ11) et une prise de courant 120 volts standard.  
H/S RINGER  
ONE  
PULSE/T  
OFF  
N
O
Adaptateur AC  
Mode de  
composition  
2. Branchez l’adaptateur AC directement dans la prise de  
courant.  
Fiche de  
ladaptateur  
AC  
3. Ne branchez pas d’autres appareils dans la  
même prise électrique et n’utilisez pas de prise à  
interrupteur mural.  
Interrupteur  
de sonnerie  
INSTALLATION MURALE  
La base peut être installée sur une plaque  
murale standard.  
1. Insérez l’adaptateur AC à l’arrière de la base.  
2. Branchez le cordon dans la prise téléphonique  
modulaire.  
Vue arrière–  
Installation  
murale  
F
R
A
N
Ç
A
I
3. Installez la base sur les supports muraux et appuyez  
doucement jusqu’à ce que l’unité soit bien en place.  
4. Branchez l’adaptateur AC directement dans la prise de  
courant 120 volts.  
S
3
 
Installation  
Le controle du volume de la sonnerie a trois positions:  
Fermée, faible et forte. ii est préférable de placer le  
sélecteur en position forte (HIGH).  
INSTALLATION LIBRE  
1. Branchez le fil du téléphone dans la prise téléphonique  
modulaire.  
La sonnerie est aussi munie d’un ajustement de timbre.  
Bas, moyen et haute. La basse fréquence est  
généralement la plus facile á entendre pour les gens qui  
souffrent de problémes d’audition. ll est préférable de  
placer le sélecteur en position bas.  
2. Appuyez jusqu’à ce que le levier de verrouillage  
s’enclenche.  
3.Branchez l’adaptateur AC à l’arrière de l’unité, puis  
branchez directement dans la prise de courant 120 volts  
standard.  
La vibration de la sonnerie  
peut également êtreajuste’eradide/lente.  
ANTENNE  
NOTE: Le combiné téléphonique ne sonnera pas si le  
commutateur de sonnerie de combiné téléphonique est  
placé à hors fonction. Quand le hanset est placé sur l'unité  
centrale, seulement la base la sonnerie de base derrière  
dont sonnera, indépendamment le réglage de la sonnerie  
de combiné téléphonique est placé. Les sonn-eries W-400  
fonctionneront seulement indépendamment quand le  
combiné téléphonique n'est pas placé sur la base.  
Placez l’antenne de la  
base en position verticale.  
SÉLECTEUR TONALITÉ/PULSATION  
Placez le sélecteur (à l’arrière de la base) en position  
TONE (tonalité) ou PULSE (pulsation).  
Dans le doute, vérifiez le type de service que vous utilisez  
avec votre compagnie de téléphone.  
VOLUME DU RÉCEPTEUR  
1. Consultez la section “Comment faire un  
appel” pour établir une communication  
téléphonique.  
COMMANDES DE SONNERIE  
SONNERIE ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE  
2. Appuyez sur le bouton  
BOOST.  
Placez l’interrupteur (à l’arrière de la base) en position ON  
(activée) ou OFF (off). Pour que le combiné sonne lors  
d’un appel entrant, l’inter-rupteur doit être en position ON.  
3. Ajustez le niveau du volume à l’aide de la roulette.  
4. Le niveau du volume reviendra à la normale après que  
vous ayez raccroché.  
SONNERIE DE BASE  
5. Lors de votre prochain appel, vous n’aurez qu’à appuyer  
sur le bouton BOOST pour obtenir l’augmentation de  
volume pré-sélectionnée.  
La sonnerie de base vient avec une commande de volume,  
de lancement et de gazouillis, lui permettant d'être conçue  
en fonction chaque utilisateur.  
RECHARGE DE LA BATTERIE DU COMBINÉ  
La batterie du combiné doit être complètement chargée de  
10 à 14 heures avant la première utilisation du téléphone.  
1. Mettez le combiné en place sur la base. Le voyant  
lumineux CHARGE LED s’allumera.  
4
 
Utilisation  
Pour remplacer la batterie  
POUR COMMANDER DES BATTERIES  
DE RECHANGE  
1. Appelez au 1-800-552-3368 pour commander des  
batteries de rechange.  
RIN  
G
3. Refermer le couvercle.  
Charger de 10 à 14 heures  
avant la première  
1. Retirer le  
couvercle de la  
batterie  
2. Installer la  
nouvelle batterie  
Clignotement: Sonnerie  
Contacts pour charge  
utilisation.  
2. Après que la batterie est entièrement chargée, vérifiez  
la tonalité en appuyant sur le bouton TALK du combiné.  
Antenne de la base  
3. Lorsque la batterie du combiné s’affaiblit, le combiné  
fait entendre deux timbres d’avertissement toutes les 30  
secondes et le bouton TALK clignote. Remettez le  
combiné en place sur la base pour recharger la batterie.  
IN USE/CHARGE  
Voyant CHARGING: Sallume  
lorsque le combiné est sur  
la base. Voyant IN USE:  
Sallume lorsque le téléphone  
est en fonction.  
4. Si la batterie s’affaiblit pendant un appel, la communi-  
cation sera interrompue après environ deux minutes.  
Terminez votre appel rapidement et rechargez la batterie.  
POUR RECHARGER LA BATTERIE, REMETTEZ  
SÉLECTION DE 40 CANAUX  
LE COMBINÉ EN PLACE SUR SA BASE ET:  
Le téléphone sans fil W-400 recherche et sélectionne  
automatiquement le signal le plus clair parmi ses 40  
canaux disponibles.  
1. Assurez-vous que les points de contact se touchent et  
que le voyant lumineux CHARGE LED est allumé.  
2. Prenez soin de ne pas court-circuiter la batterie avec  
des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets  
et clefs.  
F
R
A
N
Ç
A
I
BROUILLAGE CODÉ  
Le système de brouillage codé permet d’éviter que  
votre communication ne soit entendue sur une autre  
ligne. Une fois la batterie entièrement chargée, le  
combiné sélectionnera automatiquement l’un des 65  
000 codes de brouillage disponibles. Un nouveau code  
est sélectionné chaque fois que le combiné est replacé  
sur sa base.  
Batterie longue durée  
5 heures d’utilisation  
8 jours d’autonomie  
Remplacez la batterie tous les deux ans. N’utilisez que  
des batteries au nickel/cadmium approuvées par Walker  
Equipment pour votre téléphone sans fil.  
Si vous éprouvez des difficultés à effectuer ou recevoir  
des appels, il se peut que la transmission entre le  
S
5
 
Utilisation  
combiné et sa base ne se fasse plus à cause d’un code  
de brouillage perdu. Dans ce cas, replacez le combiné sur  
sa base pendant 5 à 10 secondes. Si cela ne fonctionne  
pas, retirez l’adaptateur AC de la prise de courant.  
Ensuite, débranchez la batterie du combiné pendant 5 à  
10 secondes, puis rebranchez-la. Enfin, replacez le  
combiné sur sa base et rebranchez l’adaptateur AC.  
Alarme visuelle  
du combiné: Vous  
permet de voir le  
téléphone sonner  
lorsquil est éloigné  
de sa base  
Antenne  
Contacts de charge:  
Permettent la recharge  
de la batterie du  
COMBINÉ.  
COMMENT RÉPONDRE À UN APPEL  
Memo: Met des  
numéros en mémoire et  
compose un numéro  
déjà mis en mémoire.  
1. Si le combiné téléphonique est hors de l’unité centrale,  
APPUYEZ LCEntretien.  
Canaux: Change le canal  
de transmission lorsque  
vous entendez des  
interférences.  
2. Si le combiné téléphonique est dans l’unite centrale,  
Soulevez le combiné téléphonique. N’appuyez pas  
l’cEntretien. Vous serez reliés automatiquement.  
Volume de  
réception: Ajuste le  
volume d’écoute.  
Recomposition/Pause:  
Recompose le dernier  
numéro composé, et  
permet dinsérer une  
pause de 4 secondes  
dans la composition  
abrégée dun numéro.  
Tonalité temporaire:  
Modifie tempor-  
airement le mode  
de composition  
COMMENT FAIRE UN APPEL  
1. Appuyez sur le bouton TALK.  
(pulsation/tonalité).  
2. Le bouton TALK s’allumera.  
Sallume lorsquen  
fonction  
3. Lorsque vous entendez la tonalité, faites votre appel.  
Discrétion: Met lappel  
en attente (linter-  
locuteur ne vous ent  
end plus).  
4. Si vous entendez du bruit ou des interférences pendant  
une communication téléphonique:  
Prise à noeud coulant  
a. Appuyez sur le bouton CHANNEL du combiné jusqu’à  
ce qu’un signal clair soit  
Augmentation du  
volume: Permet de  
passer instantanément  
à un volume d’écoute  
pré-sélectionné.  
La touche BOOST”  
sallume lorsquen  
fonction  
Fiche du casque  
sélectionné; la communication ne sera pas coupée.  
d’écoute: Se branche  
à un casque d’écoute  
pour vous laisser les  
mains libres.  
Ou  
b. Rapprochez-vous de la base.  
Note: Vous devez vous trouver à l’intérieur d’un certain  
périmètre pour changer de canal. Lantenne de la base  
doit être en position verticale.  
Talk: Sallume  
Flash: Passe à un autre  
appel entrant (si vous  
avez loption Appel en  
attente).  
lorsque la ligne  
est en utilisation.  
Allume l'orange  
quand la poussée  
est lancée.  
COMMENT METTRE FIN À UN APPEL  
Replacez le combiné sur la base ou appuyez sur le  
bouton TALK.  
6
 
Utilisation  
Pour insérer une pause:  
FLASH  
Une pause de quatre secondes peut être insérée dans  
la composition abrégée de numéros de téléphone.  
Appuyez sur REDIAL/PAUSE à l’endroit désiré lorsque  
vous mettez un numéro en mémoire pour la composition  
abrégée.  
Le bouton FLASH sert à activer des fonctions  
personnalisées comme l’appel en attente ou l’appel-  
conférence. Pour obtenir ces services, contactez votre  
compagnie de téléphone.  
MODE TONALITÉ TEMPORAIRE(*)  
AUGMENTATION DU VOLUME  
Les utilisateurs de lignes téléphonique à pulsation  
peuvent avoir accès à des fonctions “touch-tone” telles  
que les répondeurs, transactions bancaires par  
téléphone, cartes d’appel, etc. en appuyant sur le  
bouton TONE(*). Lappareil reviendra au mode initial  
après la communication.  
Appuyez sur ce bouton lorsque vous désirez activer ou  
désactiver le niveau de volume pré-sélectionné pendant  
un appel.  
Le bouton d'entretien sera lite dans l'orange quand la  
POUSSÉE est lancée.  
ALLUMÉE PRINCIPALE GARNITURE  
HORS DE PORTÉE  
La garniture principale allumée le bloc de touches  
s'allumera pendant 15 secondes après avoir retiré le  
combiné téléphonique de la base. Pour réactiver le  
dispositif tandis que dans la ressource, appuyez  
l'cEntretien ou la MÉMOIRE. Pour lancer tandis que  
le téléphone est en service, appuyez sur n'importe  
Si vous entendez des interférences pendant une com-  
munication, rapprochez-vous de la base ou changez le  
canal en appuyant sur le bouton CHANNEL du  
combiné.  
RECOMPOSITION / PAUSE  
quelle touche.  
Ce bouton a deux usages:  
INTERCOM / LOCALISATEUR DE COMBINÉ  
Il permet de recomposer le dernier numéro composé  
(ce numéro, jusqu’à concurrence de 32 chiffres, est mis  
en mémoire jusqu’à ce qu’un autre numéro soit  
composé), et il permet d’insérer une pause de quatre  
secondes.  
Pour faire parvenir un signal de la base au combiné,  
appuyez sur le bouton PAGE (intercom); la sonnerie du  
combiné se fera entendre.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Pour localiser le combiné (s’il est éloigné de la base),  
maintenez le bouton PAGE enfoncé pendant environ 5  
secondes. La sonnerie du combiné se fera entendre  
pendant environ 60 secondes. Pour arrêter la sonnerie  
et annuler l’appel, replacez le combiné sur sa base ou  
appuyez sur le bouton TALK.  
Pour recomposer:  
Appuyez sur le bouton TALK du combiné.  
Lorsque vous entendez la tonalité, appuyez sur RE-  
DIAL / PAUSE.  
S
7
 
Utilisation  
6. Vous entendrez un long signal confirmant que le  
numéro a bien été enregistré.  
CASQUE D’ÉCOUTE  
1. Branchez l’écouteur au port d’écouteur situé du bon  
côté du combiné téléphonique.  
*NOTE: Si un 17e chiffre est accidentellement entré ou  
s’il y a une pause de plus de 30 secondes pendant la  
programmation, un signal d’erreur se fera entendre.  
Essayez de nouveau. Chaque TONE (*) et chaque PAUSE  
insérée dans le numéro prend un des 16 espaces  
d’enregistrement disponibles.  
2. Parlez directement dans le microphone du casque  
d’écoute.  
POUR COMMANDER UN CASQUE D’ÉCOUTE  
1. Pour acheter ou remplacer un casque d’écoute,  
veuillez composer le 1-800-544-4660 et demander la  
pièce Plantronics #43142-01.  
MODIFICATION DUN NUMÉRO DE  
COMPOSITION ABRÉGÉE  
Pour remplacer un numéro en mémoire, programmez  
simplement le nouveau numéro à sa place.  
PORT AUXILIAIRE DU CIRCUIT  
Le modèle W-400 est muni d’une fiche phono 3.5mm pour  
un circuit bouclé. Le volume de ce circuit est  
controˆlé par le Clarity Power Control. Lorsque le circuit est  
branché, le récepteur du combiné n’est plus en fonction.  
COMPOSITION DUN NUMÉRO EN MÉMOIRE  
Soulevez le combiné. Appuyez sur TALK.  
Pendant que le bouton TALK est allumé, appuyez sur  
MEMO.  
Appuyez sur la touche de nombres (0 à 9) correspondant  
au numéro désiré.  
MISE EN MÉMOIRE  
Vous pouvez mettre jusqu’à 10 numéros de téléphone en  
mémoire pour la composition abrégée.  
Si vous éprouvez des difficultés à faire fonctionner votre  
téléphone cellulaire, voyez les suggestions qui suivent. Si  
le problème persiste, contactez le département de Ser-  
vice à la clientèle Walker Equipment via la ligne support  
sans frais en composant le 1-800-552-3368.  
Le service est disponible du lundi au vendredi entre 8  
heures et 5 heures (heure de l’est).  
Pour programmer des numéros fréquemment utilisés:  
1. Prenez le combiné. Le bouton TALK ne doit pas être  
allumé.  
2. Appuyez sur le bouton MEMO (mémoire).  
3. Composez le numéro de téléphone (maximum 16  
chiffres)*.  
4. Appuyez de nouveau sur le bouton MEMO.  
5. Appuyez sur l’une des touches de nombres (0 à 9)  
pour attribuer un chiffre au numéro mémorisé.  
8
 
Depannage  
LAPPAREIL NE FONCTIONNE PAS / AUCUNE  
TONALITÉ  
BRUITS, INTERFÉRENCES OU AUTRES  
SIGNAUX PENDANT LUTILISATION DU  
COMBINÉ  
Assurez-vous que le bouton TALK est allumé  
Changez le canal.  
Assurez-vous que l’adaptateur AC est branché dans la  
base et dans la prise de courant.  
Assurez-vous que l’antenne de la base est en position  
verticale.  
Assurez-vous que le cordon téléphonique est branché  
dans la prise de téléphone.  
Assurez-vous que vous êtes suffisamment rapproché  
de la base.  
Assurez-vous que l’antenne de la base est en position  
verticale.  
Assurez-vous que l’adaptateur AC n’est pas branché  
dans la même prise que d’autres appareils.  
Assurez-vous que la batterie du combiné est bien  
chargée.  
Placez la base dans un autre endroit  
Assurez-vous que vous avez sélectionné le type de  
ligne approprié (tonalité ou pulsation).  
Assurez-vous que la batterie du combiné est  
entièrement chargée.  
Assurez-vous que la base n’est pas trop éloignée du  
combiné.  
LE TÉLÉPHONE NE SE CHARGE PAS  
Réinitialisez le système de brouillage codé en plaçant  
le combiné sur sa base pendant 5 à 10 secondes.  
Assurez-vous que les points de contact sur le  
combiné et sur la base sont exempts de saleté et de  
poussière. Nettoyez les contacts avec un linge doux.  
LE TÉLÉPHONE NE SONNE PAS LORS DUN  
APPEL ENTRANT  
Assurez-vous que le voyant CHARGE LED est allumé  
lorsque le combiné est sur sa base.  
Assurez-vous que l’interrupteur de la sonnerie est en  
position ON.  
Si nécessaire, remplacer la batterie du combiné (voir  
section RECHARGE DE LA BATTERIE DU COMBINÉ).  
Assurez-vous que l’adaptateur AC est branché dans la  
base et dans la prise de courant.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Assurez-vous que le cordon téléphonique est branché  
dans la prise de téléphone.  
Assurez-vous que la base n’est pas trop éloignée du  
combiné.  
Il se peut que les appareils téléphoniques branchés  
sur la même ligne soient trop nombreux. Essayez d’en  
débrancher quelques uns.  
S
9
 
Réglementation Du FCC  
Cet équipement est conforme à la section 68 de la  
AVER TISSEMENT : Les changements ou modifications  
effectués sur cet appareil et qui ne seraient pas  
expressément approuvés par la partie responsable du  
respect des normes pourrait rendre nulle l’autorisation  
d’utiliser cet équipement.  
réglementation du FCC. Au fond de la base de cet  
équipement se trouve une étiquette portant, entre autres  
informations, le numéro d’enregistrement du FCC,  
numéro d’équivalence de sonnerie (REN) et le code  
universel de service (USOC), en l’occurrence RJ-11C  
pour cet équipement. Vous devez fournir cette informa-  
tion à votre compagnie de téléphone, sur demande.  
NOTE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme  
aux spécifications d’un appareil digital de classe B,  
conformément à la section 15 de la réglementation du  
FCC. Ces spécifications sont conçues pour fournir une  
protection raisonnable contre l’interférence nuisible dans  
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise  
et peut émettre des fréquences radio; si l’appareil n’est  
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il  
pourrait provoquer des interférences importantes aux  
communications radio. Certains téléphones sans fil  
utilisent des fréquences qui peuvent interférer avec le  
fonctionnement de téléviseurs ou de magnétoscopes à  
proximité. Pour réduire au minimum de telles interfér-  
ences, la base du téléphone sans fil ne devrait pas être  
placée à côté ou au-dessus d’un téléviseur ou d’un  
magnétoscope. Éloigner la base du téléphone de ces  
appareils pourra réduire ou éliminer les interférences.  
Il n’y a toutefois aucun moyen de garantir l’absence  
d’interférence dans une installation particulière. Si cet  
équipement occasionne des interférences nuisibles  
dans la réception d’un appareil radio ou d’un téléviseur  
(ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant  
l’équipement), l’utilisateur devrait rectifier la situation  
en apportant l’un ou plusieurs des correctifs suivants:  
Le REN sert à déterminer le nombre d’appareils pouvant  
être branchés à une seule ligne tout en conservant leur  
sonnerie lors d’un appel entrant. Dans la plupart des  
régions, ce nombre ne dépasse pas cinq. Pour confirmer  
le nombre d’appareils autorisés par le REN dans votre  
région, veuillez contacter votre compagnie de téléphone.  
Si votre appareil téléphonique endommage le réseau  
téléphonique, la compagnie de téléphone peut inter-  
rompre temporairement le service sur votre ligne. Si  
possible, vous en serez avisé à l’avance; le cas  
échéant, vous en serez avisé aussitôt que possible.  
Vous serez également informé sur vos droits de porter  
plainte auprès du FCC.  
Votre compagnie de téléphone est libre de modifier ses  
installations, équipements, modes d’opération ou procé-  
dures, ce qui pourrait affecter le fonctionnement de votre  
équipement. Si cela se produit, vous en serez avisé à  
l’avance de manière à éviter une interruption de service.  
Si vous éprouvez des difficultés avec cet appareil télé-  
phonique, débranchez-le du réseau jusqu’à ce que le  
problème soit résolu ou jusqu’à ce que vous soyiez  
certain que l’équipement n’est pas défectueux.  
Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception  
Augmenter la distance entre l’équipement et le  
récepteur  
Cet équipement ne doit pas être utilisé dans les cabines  
téléphoniques de votre compagnie de téléphone. Les  
appels aux services payants (party lines) sont assujettis  
aux tarifs en vigueur dans votre région.  
Brancher l’équipement dans une prise située sur un  
circuit distinct de celui dans lequel le récepteur est  
branché  
Cet équipement est compatible avec les appareils pour  
malentendants.  
Consulter le détaillant ou un technicien radio/télévision  
expérimenté.  
10  
 
Garantie limitée de Walker Equipment*  
Walker Equipment garantit chaque article d’équipement  
Aucune responsabilité est assumée par Walker pour des  
dommages particuliers, fortuits ou indirects.  
téléphonique neuf qu’elle fabrique contre tout vice de  
fabrication pendant un an à compter de la date originale  
d’achat. Votre achat comprend la garantie suivante qui  
remplace toutes autres garanties expresses. Cette  
garantie est valide au moment de l’achat. Elle se termine  
si vous louez, vendez, donnez, ajoutez un dispositif  
quelconque à l’appareil ou encore à l’expiration de la  
période applicable de la garantie. Walker Equipment  
accepte de réparer, ou à son choix, remplacer tout  
équipement défectueux, pièces et main d’oeuvre com-  
prises.  
Les compagnies de téléphone se servent de différents  
types d’équipement et Walker Equipment ne garantit pas  
que son équipement sera compatible avec l’équipement  
d’une compagnie de téléphone particulière.  
Si une défectuosité survient et que votre équipement est  
sous garantie, il sera réparé si vous l’expédiez port payé  
à Walker Equipment, 4009 Cloud Springs Rd, Ringgold,  
Georgia 30736. Léquipement sera réparé ou remplacé  
si après examen de Walker Equipment il est trouvé  
défectueux. Léquipement qui aura été endommagé  
pendant le transport vous obligera à faire une  
La durée de toute garantie expresse ou implicite sera  
prolongée d’un an à compter de la date originale d’achat.  
réclamation au transporteur.  
La personne qui installe l’équipement est responsable du  
bon fonctionnement de l’appareil. Cette garantie ne  
couvre pas les dommages résultant d’un accident,  
d’usage abusif, d’installation ou de fonctionnement  
inadéquats, d’un manque de précautions, d’ajout d’un  
accessoire qui n’est pas fourni avec l’équipement et la  
perte de pièces. Cette garantie est annulée si une  
personne non autorisée modifie ou répare cet  
équipement.  
* Cette garantie vous accorde des droits spécifiques et  
d’autres droits variant d’un état à l’autre peuvent vous  
être accordés. Certains états ne permettent pas  
l’exclusion ou la limitation de dommages parti-culiers,  
fortuits ou indirects et ne limitent pas la durée d’une  
garantie implicite. Alors l’exclusion et la limitation ci-haut  
ne vous sont peut être pas applicables.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
11  
 
Service de garantie Walker  
Pour obtenir le service sous garantie de Walker  
pour votre appareil W-400, téléphonez sans frais  
Responsabilité de Iacheteur  
Pour obtenir le service sous cette garantie, vous devez  
envoyer le Walker W-400 à:  
au numéro: 1-800-552-3368  
Exclusions et limitations Votre garantie Walker W-400  
ne couvre pas:  
Walker Equipment  
4009 Cloud Springs Rd  
Ringgold, GA 30736  
• Les dommages causés par la négligence, l’abus ou un  
accident.  
Une preuve d’achat doit accompagner le téléphone lors  
de l’envoi. Le service sous garantie sera refusé si la  
preuve d’achat n’est pas incluse.  
• Le non-fonctionnement causé par l’incompatibilité de  
l’équipement avec celui d’une compagnie de téléphone  
particulière.  
• Les modifications apportées au Walker W-400 pour le  
rendre compatible avec une compagnie de téléphone  
particulière.  
Service sans garantie  
Si votre Walker W-400 fait défaut et que la garantie d’un  
an est expirée, vous pouvez quand même envoyer votre  
téléphone à Walker Equipment pour être réparé.  
• Les dommages ou les pannes causés par une modifica-  
tion ou une réparation effectuée par d’autres que Walker  
Equipement.  
Walker Equipment  
4009 Cloud Springs Rd  
Ringgold, GA 30736  
• Les dommages causés au Walker W-400 résultant  
d’une installation ou d’une opération inadéquate.  
Lappareil Walker W-400 que vous retournez dans ces  
conditions vous sera renvoyé remis à neuf dans quatre  
semaines ou moins.  
Qui est protégé? Où?  
• Cette garantie s’applique à vous, l’acheteur original,  
seulement aux États-Unis.  
Compatibilité avec les prothèses auditives  
• Le Walker W-400 est compatible avec les prothèses  
auditives.  
12  
 
 
4009 Cloud Springs Road  
Ringgold, GA 30736  
1-800-552-3368  
 

Technicolor Thomson CRT Television 15LB020S4 User Manual
Technicolor Thomson DVD Player DTH7000 User Manual
Technika CRT Television LCD32 209V User Manual
TomTom GPS Receiver 406 10581 00 User Manual
Toshiba Laptop A11 User Manual
Toshiba Printer B9700LANQMR User Manual
Transcend Information Computer Hardware TS USL3 User Manual
Tripp Lite TV Cables A102 02M User Manual
Viking Appliance Trim Kit F20713 User Manual
Weed Eater Lawn Mower 180083 User Manual